Reklama
Strona 2 z 2 PierwszaPierwsza 12
Pokazuje wyniki od 16 do 16 z 16

Temat: Tlumaczenie, pomozcie

  1. #16
    Avatar Tibiarz
    Data rejestracji
    2008
    Położenie
    Tibiantis
    Wiek
    5
    Posty
    17,119
    Siła reputacji
    29

    Domyślny

    Cytuj Solrix napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.
    Etage? My na lekcjach mielismy Stock.
    no ale synonim moze byc, tylko trzeba by porownac z tym co masz w ksiazce

    jest

    czesto bylo uzywane na lekcjach i fruhstucken i Fruhstuck essen, wiec nie tylko fruhstucken
    Nie wiedziałem jak jest piętro. W słowniku znalazłem Etage. A ze śniadaniem to ja zawsze używałem Fruhstuck essen, nawet nie znałem czasownika fruhstucken.

    Cytuj haxigi napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.
    odpowiedzi w quocie
    Oferta to Angebot, Angebote to liczba mnoga.
    Ale masz rację z zakupami: "man kann kaufen" oznacza w sumie "można kupować", a nie "można robić zakupy", więc twoje będzie lepsze.
    Ostatnio zmieniony przez Tibiarz : 08-11-2011, 01:19 Powód: lit.

Reklama

Informacje o temacie

Użytkownicy przeglądający temat

Aktualnie 1 użytkowników przegląda ten temat. (0 użytkowników i 1 gości)

Podobne tematy

  1. tlumaczenie angielski
    Przez Taca w dziale O wszystkim i o niczym
    Odpowiedzi: 6
    Ostatni post: 17-10-2015, 19:15
  2. Tlumaczenie polski > angielski
    Przez Master w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 7
    Ostatni post: 11-01-2015, 21:14
  3. Niemiecki tlumaczenie
    Przez Bobsoner w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 4
    Ostatni post: 06-03-2013, 21:07

Zakładki

Zakładki

Zasady postowania

  • Nie możesz pisać nowych tematów
  • Nie możesz pisać postów
  • Nie możesz używać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •