Reklama
Pokazuje wyniki od 1 do 4 z 4

Temat: Przetłumaczenie piosenki

  1. #1
    Avatar Obożetojestzboże
    Data rejestracji
    2008
    Wiek
    31
    Posty
    1,018
    Siła reputacji
    17

    Domyślny Przetłumaczenie piosenki



    niby znam angielski, ale nie moge zrozumiec co spiewa wokalista

    ktoś mógłby przetłumaczyć ;d?

    płacę w plecakach
    "Nie lubie gdy ktos po imieniu mi mowi, lecz kocham zbic gruche gdy wlepie banuwe"

  2. #2
    Avatar lipek
    Data rejestracji
    2004
    Położenie
    Hyperbolic Time Chamber
    Wiek
    35
    Posty
    2,737
    Siła reputacji
    22

    Domyślny

    Cytuj Obożetojestzboże napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.


    niby znam angielski, ale nie moge zrozumiec co spiewa wokalista

    ktoś mógłby przetłumaczyć ;d?

    płacę w plecakach
    wydupiaj od mojego zespolu czego nie rozumiesz?

    chce chce mi sie calego tlumaczyc za greenbaga xD Podaj mi konkretny fragment.

  3. #3
    Avatar Radgos
    Data rejestracji
    2005
    Wiek
    34
    Posty
    1,889
    Siła reputacji
    21

    Domyślny

    budzę się z koszmaru
    marząc, że komuś zależy
    dokąd zmierzają moje myśli
    poczuj to co ja

    pewnego dnia uwierzę
    za dużo myślę ( w sensie nadinterpretuję/wyolbrzymiam rzeczy)

    dalej mi się nie chce bo znalazlem inne zajecie ;d
    dej linijke ktorej nie wiesz to cos podpowiem
    Vincere non e importante, e l'unica cosa che conta!

  4. Reklama
  5. #4
    Avatar Nebula
    Data rejestracji
    2013
    Położenie
    Allenstein/ Krakau
    Wiek
    31
    Posty
    1,113
    Siła reputacji
    12

    Domyślny

    Samotny

    Budzę się z koszmaru
    Śniąc, że kogoś to obchodzi
    W którą stronę biegną moje myśli
    Poczuj moje uczucie*

    Pewnego dnia uwierzę w to,
    Że zbyt obciążam umysł**
    Moje ciało odpłynęło
    Nie ma mnie w domu...***

    Jestem sam
    Znów porządkuję lęki
    Gdy tylko przymknę oczy
    Porządkując lęki
    Jestem znów samotny
    W mojej własnej głowie***

    Ref.
    (znów)
    Znów jestem sam w swojej własnej głowie
    Przepełnia mnie smutek
    Pewnego dnia umrzemy
    (umrzemy)****


    A teraz...

    Teraz, gdy jestem starszy
    Me myśli są bardziej przejrzyste
    Znów oceniam nasze szanse
    Czuję, że się zbliżam do...


    Ref.
    Znów jestem sam w swojej głowie... x2

    *- Wiem, brzmi to koszmarnie, topornie i nie po polsku, ale w oryginale śpiewa "feel my feeling" - użyte są dwa słowa o tym samym rdzeniu
    **- w znaczeniu, które podał Radgos
    ***- nie jestem u siebie, czuję się wyobcowany. Oryg. (But I'm not in home)
    ****- ze swoimi własnymi myślami, ponownie, w oryginale jest "in my head"
    *****- nie jestem pewny ostatnich dwóch wersów refrenu, ale sens powinien być zachowany

    Tyle udało mi się przetłumaczyć ze słuchu, oryginalnego tekstu nie mogę nigdzie znaleźć, napisałem do nich na fb ale nie otrzymałem odpowiedzi. Mam średnie ucho do angielskiego w piosenkach, ale mam nadzieję, że udało mi się pomóc.


    NO DOBRA, NO TO POPŁYNĄŁEM XD

    Odpisali mi dzisiaj i rzeczywiście, w paru miejscach dość konkretnie się przesłyszałem, przez co proszę o traktowanie powyższego tłumaczenia z przymróżeniem oka. Ogólny przekaz piosenki (rezygnacja i wyobcowanie) został chyba jednak oddany. Poniżej zamieszczam tekst oryginału:

    Konwersacja rozpoczęła się Wtorek
    Jan Dolański
    29/10/2013 19:54
    Jan Dolański
    Hi, is there any chance to get lyrics of you song "Lonely"? My english-ear is not good enough and I couldn't find them anywhere.
    Jan Dolański
    29/10/2013 20:15
    Jan Dolański
    If not, please also let me know.
    Dzisiaj
    Red House Glory
    12:45
    Red House Glory
    I wake up from the nightmare
    Dreaming someone cares
    Wheres my mind going
    Feeling my feeling
    One day, I will believe it
    My mind is overthinking
    my bodies grown, but I’m not home
    Wait till I’m alone
    Soaked in fears again
    Everytime I close my eyes
    Soaked in fears again
    Im Lonely again in my head
    Silence is overrated
    One day we’re fine then we died.
    Now that I’m older
    My mind is getting sober
    Now I can take more chances
    Feel like coming to
    Im Lonely again in my head
    Silence is overrated
    One day we’re fine then we died.
    Im Lonely again in my head
    Silence is overrated
    One day we’re fine then we died.

    Napisali mi też, że na przyszłość będą zamieszczać teksty w opisach piosenek na youtube, więc w przyszłości możesz szukać ich w tamtym miejscu. Gdyby ktoś miał jakieś pytania do zespołu to może chyba śmiało pisać, nie są jeszcze na tyle znani, ze ich fb obsługuje manager czy coś, mi odpisali następnego dnia rano. Pozdrawiam,

    Nebula
    Ostatnio zmieniony przez Nebula : 30-10-2013, 16:57

Reklama

Informacje o temacie

Użytkownicy przeglądający temat

Aktualnie 1 użytkowników przegląda ten temat. (0 użytkowników i 1 gości)

Podobne tematy

  1. Przetłumaczenie francuskiej piosenki.
    Przez Lipajlu w dziale Muzyka
    Odpowiedzi: 2
    Ostatni post: 13-09-2015, 20:34
  2. Przetłumaczenie tekstow z języka Ang na Polski
    Przez Noru$ w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 2
    Ostatni post: 19-06-2013, 22:27
  3. Przetłumaczenie hiszpański - polski
    Przez Mega Filip w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post: 03-06-2013, 17:11
  4. Przetłumaczenie tekstu.
    Przez bojkowY w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 9
    Ostatni post: 03-06-2013, 00:51
  5. Przetłumaczenie tekstu z polskiego na niemiecki
    Przez Bobsoner w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 0
    Ostatni post: 26-10-2011, 18:46

Zakładki

Zakładki

Zasady postowania

  • Nie możesz pisać nowych tematów
  • Nie możesz pisać postów
  • Nie możesz używać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •