Witam, oglądałem sobie Harrego Pottera (z dubbingiem), wszystkie części.
Czy ktoś jest w stanie powiedzieć mi, po co i dlaczego danym postaciom zmieniane są głosy pomiędzy częściami? Konkretnie np. Hagrid pomiędzy chyba 4, a 5. Nie jest to aż tak epizodyczna postać, żeby tego nie zauważyć...
I jeszcze jedno, do siódmej części włącznie Bellatrix Lestrange było czytane jako "lestrendż", jedynie w ósmej części jest to "lestranż". Czemu tak jest? To wszystko to są niedopatrzenia? Jakieś strajki, czy jak?
Oczywiście przykładów zmiany dubbingu można wymieniać a wymieniać, mówię na podstawie Harrego Pottera, którego dzisiaj skończyłem oglądać
Zakładki