1. Mikstury
Jak wiadomo miksturę przywrócenia wzroku podajemy Nemalowi który w zamian ofiaruje nam klucz do Komnaty Straconych Drzwi oraz uprzedza, że będzie on bezużyteczny jeśli go inteligentnie nie wykorzystamy .
Ale zaraz, są jeszcze dwie inne mikstury które da się przyrządzić!
Mikstura przypomnienia
Jeśli już zapomniałeś przepisu na tę miksturę, trudno będzie ci ją sobie przypomnieć. By ją pamiętać, powinieneś wypić miksturę, co oczywiście może sprawić problemy jeśli jej nie masz albo o niej zapomniałeś.
Wszystko co potrzebujesz, to:
martwy szczur
23 sztuki złota
róża
ości ryby
zegarek
skórke od banana
i, oczywiście
sztylet do zamieszania
i garnek by zagotować miksturę.
Wrzuć składniki do garnka i gotój przez 28 minut. Później, wypowiedz magiczne słowa "murana nur". Wypij miksturę, a odzyskasz pełną pamięć.
UWAGA: Mikstura nie pomaga nieumarłym. By zadziałać, zaklęcie potrzebuje mózgu w ciele. Bez mózgu, jest bezużyteczne.
Należy także zauważyć że mikstura przywraca pamięć jedynie na krótki okres czasu...
Powodzenia i wesołego gotowania!
Jeśli już zapomniałeś przepisu na tę miksturę, trudno będzie ci ją sobie przypomnieć. By ją pamiętać, powinieneś wypić miksturę, co oczywiście może sprawić problemy jeśli jej nie masz albo o niej zapomniałeś.
Wszystko co potrzebujesz, to:
martwy szczur
23 sztuki złota
róża
ości ryby
zegarek
skórke od banana
i, oczywiście
sztylet do zamieszania
i garnek by zagotować miksturę.
Wrzuć składniki do garnka i gotój przez 28 minut. Później, wypowiedz magiczne słowa "murana nur". Wypij miksturę, a odzyskasz pełną pamięć.
UWAGA: Mikstura nie pomaga nieumarłym. By zadziałać, zaklęcie potrzebuje mózgu w ciele. Bez mózgu, jest bezużyteczne.
Należy także zauważyć że mikstura przywraca pamięć jedynie na krótki okres czasu...
Powodzenia i wesołego gotowania!
Mikstura milczenia
Masz może przyjaciół, którzy są sympatyczni, ale nie mogą przestać mówić, mówić i mówić....?
Daj im odpocząć przez wypicie tej mikstury!
Składniki są następujące:
martwy pająk
wino
piwo
dwie puszki wody
sztuka złota (milczenie jest złotem!)
jabłko
i, oczywiście,
sztylet do wymieszania
i puszka do przyrządzenia.
Nie musisz tego gotować (chyba że chcesz podać jako gorący drink); musisz tylko wypowiedzieć: "Silentiam" nad miksturą.
Twoi przyjaciele polubią smak misktury, a później będą naprawdę cicho przez dłuższy okres czasu. Sugerujemy jednak, aby czytający nie pił tej mikstury.
Powodzenia i wiele radości z ciszy!
Masz może przyjaciół, którzy są sympatyczni, ale nie mogą przestać mówić, mówić i mówić....?
Daj im odpocząć przez wypicie tej mikstury!
Składniki są następujące:
martwy pająk
wino
piwo
dwie puszki wody
sztuka złota (milczenie jest złotem!)
jabłko
i, oczywiście,
sztylet do wymieszania
i puszka do przyrządzenia.
Nie musisz tego gotować (chyba że chcesz podać jako gorący drink); musisz tylko wypowiedzieć: "Silentiam" nad miksturą.
Twoi przyjaciele polubią smak misktury, a później będą naprawdę cicho przez dłuższy okres czasu. Sugerujemy jednak, aby czytający nie pił tej mikstury.
Powodzenia i wiele radości z ciszy!
2. Jezioro Amros
Następnym ważnym elementem zagadki jest z pewnością Jezioro Amros oraz tajemnicza wysepka z ciałem. Jak dla mnie dostanie się do niego jest jedną z pierwszych czynności jakie powinniśmy wykonać przy tym queście, ponieważ tam ukryta jest jakaś bardzo cenna wskazówka co do dalszych poczynań.
Tekst oryginalny:
Remarks on the legend of lake Amros
by ...
Some weeks ago, I spoke to my friend Othmor. Somehow, we spoke about the nearby Lake Amroos.
Othmor visited Carlin some time before we met each other, and he said, rumors are going that it is somehow possible to raise parts of the lake, such that the water isn't as deep as it is now.
This way, it should be possible to reach the little island in the middle of Lake Amroos...
It is told, that there is something of value on this island. I never was able to reach it; my magical powers didn't last to get there...
Tekst przetłumaczony:
Spostrzeżenia o jeziorze Amros
Kilka tygodni temu rozmawiałem z moim przyjacielem, Othmorem, na temat pobliskiego jeziora Amroos.
Othmor odwiedził Carlin jakiś czas temu, i mówił, że jest prawdopodobne,
że czasami woda w jeziorze się obniża i nie jest tak głęboko jak teraz.
Jeśli woda się obniży, to możliwe że mała wysepka na środku jeziora będzie osiągalna...
Mówią, że na tej wysepce jest coś cennego. Ja jednak nigdy tego nie doświadczyłem,
moja moc jest na to za mała...
Remarks on the legend of lake Amros
by ...
Some weeks ago, I spoke to my friend Othmor. Somehow, we spoke about the nearby Lake Amroos.
Othmor visited Carlin some time before we met each other, and he said, rumors are going that it is somehow possible to raise parts of the lake, such that the water isn't as deep as it is now.
This way, it should be possible to reach the little island in the middle of Lake Amroos...
It is told, that there is something of value on this island. I never was able to reach it; my magical powers didn't last to get there...
Tekst przetłumaczony:
Spostrzeżenia o jeziorze Amros
Kilka tygodni temu rozmawiałem z moim przyjacielem, Othmorem, na temat pobliskiego jeziora Amroos.
Othmor odwiedził Carlin jakiś czas temu, i mówił, że jest prawdopodobne,
że czasami woda w jeziorze się obniża i nie jest tak głęboko jak teraz.
Jeśli woda się obniży, to możliwe że mała wysepka na środku jeziora będzie osiągalna...
Mówią, że na tej wysepce jest coś cennego. Ja jednak nigdy tego nie doświadczyłem,
moja moc jest na to za mała...
Po 1: Kim był Othmor?
Po 2: Od kogo, dlaczego i w jaki sposób dowiedział się o tej możliwości akurat w Carlin? Co ono ma z tym wspólnego?
Po 3: Kto napisał tą książkę?
A tutaj książka która wydaje mi się że jest z tym wszystkim powiązana:
Tekst oryginalny:
About strange mechanisms
In the last few years, people began to use strange mechanisms to do different kinds of things. For example it is popular nowadays, to open or unlock doors by switches. However, there are different ways to realize such a switch, e.g. by using hydraulic pressure. Only a few persons have the knowledge to construct such switches.
Tekst przetłumaczony:
Odnośnie dziwnych mechanizmów
W ostatnich latach ludzie zaczęli używać dziwnych mechanizmów do różnych rzeczy. I tak dla przykładu, jest dziś w modzie otwierać lub odblokowywać ukryte wejścia przez przyciski. Różne są sposoby na osiągnięcie tego, chociażby ciśnienie hydrauliczne. Ledwo kilka osób posiada wiedzę niezbędną do skonstruowania takiego mechanizmu.
About strange mechanisms
In the last few years, people began to use strange mechanisms to do different kinds of things. For example it is popular nowadays, to open or unlock doors by switches. However, there are different ways to realize such a switch, e.g. by using hydraulic pressure. Only a few persons have the knowledge to construct such switches.
Tekst przetłumaczony:
Odnośnie dziwnych mechanizmów
W ostatnich latach ludzie zaczęli używać dziwnych mechanizmów do różnych rzeczy. I tak dla przykładu, jest dziś w modzie otwierać lub odblokowywać ukryte wejścia przez przyciski. Różne są sposoby na osiągnięcie tego, chociażby ciśnienie hydrauliczne. Ledwo kilka osób posiada wiedzę niezbędną do skonstruowania takiego mechanizmu.
Przyciski? Te w bibliotece? Ten u Adreniusa? Hmm... Z pewnością trzeba by było sprawdzić kilka kombinacji gdzie potrzeba więcej osób aby tego dokonać.
3. Gharonk
Istnieje 7 książek napisanych przez ojca Nemala? na temat nieznanej cywilizacji oraz ich języka Gharonk.
Znane słowa w tym języku:
nag - ja, mój, moje
narat - zabijać
umog - jeden, pierwszy, jeżeli, pewnego razu, najpierw
yargoth - lew
orzog - ?
atul - woda
mob - chcę
mula - pić
mog - zero
narz - czerwony
buzgob - zielony
orolu - złoty
shura - niebieski
urbum - żółty
yagla - tak
glub - nie, żaden
gar - przybysz, obcy
mogurz - miejsce, siedziba
Jestem przekonany, że na daremno te książki nie powstały, jestem przekonany, że ten język ma jakieś zastosowanie w tej całej zagadce i trzeba się nim posłużyć rozmawiając z kimś kto go również zna i udzieli nam więcej informacji. Tylko kto i po co??
4. Ciekawe książki i zapiski
a)
Tekst oryginalny:
Armaments, Chapter Two, Verses Nine to Twenty-One.
And the Lord spake, saying:
"First shalt thou take out the Holy Pin. Then, shalt thou count to three, no more, no less. Three shall be the number thou shalt count, and the number of the counting shalt be three. Four shalt thou not count, nor either count thou two, excepting that thou then proceed to three. Five is right out. Once the number three, being the third number, be reached, then lobbest thou thy Holy Hand Grenade of Antioch towards thou foe, who being naughty in my sight, shall snuff it."
Tekst przetłumaczony:
Uzbrojenie, Rozdział drugi, wersety od dziewiątego do dwudziestego pierwszego
I Pan powiedział:
"Wpierw wyjąć musisz Świętą Zawleczkę. Potem masz zliczyć do trzech, nie mniej nie więcej. Trzy ma być liczbą, do której liczyć masz i liczbą tą ma być trzy. Do czterech nie wolno ci liczyć ani do dwóch. Masz tylko policzyć do trzech. Pięć jest wykluczone. Gdy liczba trzy jako trzecia w kolejności osiągnięta zostanie, wówczas rzucić masz Święty Granat Ręczny z Antiochii w kierunku wroga, co naigrawał się z ciebie w polu widzenia twego, a on kitę odwali."
Armaments, Chapter Two, Verses Nine to Twenty-One.
And the Lord spake, saying:
"First shalt thou take out the Holy Pin. Then, shalt thou count to three, no more, no less. Three shall be the number thou shalt count, and the number of the counting shalt be three. Four shalt thou not count, nor either count thou two, excepting that thou then proceed to three. Five is right out. Once the number three, being the third number, be reached, then lobbest thou thy Holy Hand Grenade of Antioch towards thou foe, who being naughty in my sight, shall snuff it."
Tekst przetłumaczony:
Uzbrojenie, Rozdział drugi, wersety od dziewiątego do dwudziestego pierwszego
I Pan powiedział:
"Wpierw wyjąć musisz Świętą Zawleczkę. Potem masz zliczyć do trzech, nie mniej nie więcej. Trzy ma być liczbą, do której liczyć masz i liczbą tą ma być trzy. Do czterech nie wolno ci liczyć ani do dwóch. Masz tylko policzyć do trzech. Pięć jest wykluczone. Gdy liczba trzy jako trzecia w kolejności osiągnięta zostanie, wówczas rzucić masz Święty Granat Ręczny z Antiochii w kierunku wroga, co naigrawał się z ciebie w polu widzenia twego, a on kitę odwali."
Jak łatwo zauważyć, liczba 3 ma jakieś bardzo ważne znaczenie. Tylko jakie i gdzie? Może chodzi o Komnatę Straconych Drzwi których jest 4? A może ma to coś wspólnego z trumnami w pomieszczeniu za ścianą których jest 6? Nie mam pojęcia.
A Święta Zawleczka? Kojarzy mi się że mógłby nią być Ankh... Może trzeba go gdzieś wsadzić, użyć jak klucza? Również nie mam pojęcia.
b)
Tekst oryginalny:
Diary of Morrin
It seems, I found the entrance to the library. Unfortunately the door is closed, but somehow i have to get in. I searched around, but everyone I met claimed he hasn't got the key... I believe this guy with the red shoes and the blue trousers, who eats rolls with ham all day long, has it; he seems suspicious to me... he didn't seem to trust me, and I think, that is the reason why I didn't get the key. Maybe somehow I can show him, that he can trust me...
YEAH! I got it! I got the key to the library, and I hope, I can find a solution for my problems there! Somehow I convinced the old man to trust me, and finally we were real good friends! What a pity, I had to leave the library before dawn...
Tekst przetłumaczony:
Dziennik Morrina
Wydaje się, że znalazłem wejście do biblioteki. Niestety drzwi są zamknięte ale jakoś muszę się tam dostać. Szukałem wokół ale każdy kogo spotkałem twierdził, że nie ma on klucza... Sądzę że ten facet w czerwonych butach i niebieskich spodniach, który je bułkę z szynką cały dzień, ma go; wygląda dla mnie podejrzanie... nie wygląda jakby mi ufał i sądzę, że to jest powód dlaczego nie dostałem klucza. Może jakoś mogę mu pokazać, że może mi zaufać...
TAK! Dostałem go! Dostałem klucz do biblioteki i mam nadzieję, że znajdę tam rozwiązanie moich problemów. Jakoś przekonałem starego gościa do zaufania mi i finalnie jesteśmy naprawdę dobrymi przyjaciółmi! Co za szkoda, że opuściłem bibliotekę zanim zaświtało...
Diary of Morrin
It seems, I found the entrance to the library. Unfortunately the door is closed, but somehow i have to get in. I searched around, but everyone I met claimed he hasn't got the key... I believe this guy with the red shoes and the blue trousers, who eats rolls with ham all day long, has it; he seems suspicious to me... he didn't seem to trust me, and I think, that is the reason why I didn't get the key. Maybe somehow I can show him, that he can trust me...
YEAH! I got it! I got the key to the library, and I hope, I can find a solution for my problems there! Somehow I convinced the old man to trust me, and finally we were real good friends! What a pity, I had to leave the library before dawn...
Tekst przetłumaczony:
Dziennik Morrina
Wydaje się, że znalazłem wejście do biblioteki. Niestety drzwi są zamknięte ale jakoś muszę się tam dostać. Szukałem wokół ale każdy kogo spotkałem twierdził, że nie ma on klucza... Sądzę że ten facet w czerwonych butach i niebieskich spodniach, który je bułkę z szynką cały dzień, ma go; wygląda dla mnie podejrzanie... nie wygląda jakby mi ufał i sądzę, że to jest powód dlaczego nie dostałem klucza. Może jakoś mogę mu pokazać, że może mi zaufać...
TAK! Dostałem go! Dostałem klucz do biblioteki i mam nadzieję, że znajdę tam rozwiązanie moich problemów. Jakoś przekonałem starego gościa do zaufania mi i finalnie jesteśmy naprawdę dobrymi przyjaciółmi! Co za szkoda, że opuściłem bibliotekę zanim zaświtało...
2. Co tam robił ?
3. "rozwiązanie moich problemów" jakie miał problemy?
4. Opuścił bibliotekę zanim zaświtało i tego żałuje. Dlaczego?
c)
Tekst oryginalny:
Expedition diary of Erin Cropwell
Day 1: After visiting my father's grave, I headed northeast to explore the world behind the great volcanic mountains.
Day 2: I sneaked through a great cave full of cyclops. After hours of wandering and climbing I reached the other side.
Day 3: Following the coast to seek signs of life.
Day 4: Found a strange desert. In the middle there seems to be a ruin, I will examine this at night, because it's much too hot now.
Day 5: DAMN!!! I fell into the deep hole and broke both legs and a rib. All I can do is... climb up spider poison
Tell my wife I lov...
Tekst przetłumaczony:
Dziennik ekspedycji Erina Cropwella
Dzień 1: Po odwiedzeniu grobu mojego ojca, udałem się na północny wschód w celu zbadania świata za wielkimi górami wulkanicznymi.
Dzień 2: Przedarłem się chyłkiem przez wielkie jaskinia pełne cyklopów. Po godzinach wędrówki i wspinaczki dotarłem na drugą stronę.
Dzień 3: Podążanie wybrzeżem, poszukując śladów życia.
Dzień 4: Znaleziona dziwna pustynia. W środku niej, zdają się znajdować ruiny, zbadam to w nocy, teraz jest zbyt gorąco.
Dzień 5: CHOLERA! Wpadłem w głęboką dziurę i złamałem obie nogi i żebro. Wszystko, co mogę zrobić... wspiąć się pająk jadowity
Powiedz mojej żonie, że ją koch...
Expedition diary of Erin Cropwell
Day 1: After visiting my father's grave, I headed northeast to explore the world behind the great volcanic mountains.
Day 2: I sneaked through a great cave full of cyclops. After hours of wandering and climbing I reached the other side.
Day 3: Following the coast to seek signs of life.
Day 4: Found a strange desert. In the middle there seems to be a ruin, I will examine this at night, because it's much too hot now.
Day 5: DAMN!!! I fell into the deep hole and broke both legs and a rib. All I can do is... climb up spider poison
Tell my wife I lov...
Tekst przetłumaczony:
Dziennik ekspedycji Erina Cropwella
Dzień 1: Po odwiedzeniu grobu mojego ojca, udałem się na północny wschód w celu zbadania świata za wielkimi górami wulkanicznymi.
Dzień 2: Przedarłem się chyłkiem przez wielkie jaskinia pełne cyklopów. Po godzinach wędrówki i wspinaczki dotarłem na drugą stronę.
Dzień 3: Podążanie wybrzeżem, poszukując śladów życia.
Dzień 4: Znaleziona dziwna pustynia. W środku niej, zdają się znajdować ruiny, zbadam to w nocy, teraz jest zbyt gorąco.
Dzień 5: CHOLERA! Wpadłem w głęboką dziurę i złamałem obie nogi i żebro. Wszystko, co mogę zrobić... wspiąć się pająk jadowity
Powiedz mojej żonie, że ją koch...
hxxp://tibiamap.net/link/MzIzNzIsMzIxNTAsNywyMCxHcsOzYg==
W ciele czy tam w grobie (już nie pamiętam) można odnaleźć Strange Talisman. Jakie ma znaczenie?
Stamtąd Erin udaje się na północny wschód do Mount Sternum, wchodzi tędy:
hxxp://tibiamap.net/link/MzI0NTIsMzIxMDMsNywyMCxXZWrFm2NpZQ==
Wychodzi:
hxxp://tibiamap.net/link/MzI1NDQsMzIwNTksNywyMCxXeWrFm2NpZQ==
Następnie idzie wzdłuż rzeki:
hxxp://tibiamap.net/link/MzI2MTUsMzIwNjgsNywxOSxpZHppZSB3emTFgnXFvCAvXA==
dociera na pustynie, wpada do dziury z jadowitym pająkiem gdzie ginie.
W jego ciele można znaleźć jakieś śmieci oraz ten zapisek.
Jaką on w tym wszystkim odgrywa rolę? Bo dużo z tej wyprawy nie wyniósł. Ale jak na końcu zapisku można zauważyć, miał żonę.
Kim i gdzie ona jest?
Wydaje mi się że trzeba ją odnaleźć i przynieść jakiś dowód że znaleźliśmy jej męża.
d)
A tutaj książka znajdująca się pod fire fieldem za dziurą bez wyjścia:
Tekst oryginalny:
On Netlios VI books about adventurers
I think Netlios is a liar. I followed all tips given by him in his books, but i didn't become a great adventurer. I really don't know what to do - but I think, becoming a farmer instead of an adventurer is a good choice. Sheeps are not as dangerous as dragons are, and it's better to drink a glass of milk than a glass of green slime! Maybe it would help to find the last two parts of "Dangers of Adventures", because i only read the first four parts... the others are vanished a long time ago... if I could only find them, but how should I without being an adventurer? I need the books to be an adventurer, and to get the books, I need to be an adventurer!
Being a farmer is really better for my nerves...
On Netlios VI books about adventurers
I think Netlios is a liar. I followed all tips given by him in his books, but i didn't become a great adventurer. I really don't know what to do - but I think, becoming a farmer instead of an adventurer is a good choice. Sheeps are not as dangerous as dragons are, and it's better to drink a glass of milk than a glass of green slime! Maybe it would help to find the last two parts of "Dangers of Adventures", because i only read the first four parts... the others are vanished a long time ago... if I could only find them, but how should I without being an adventurer? I need the books to be an adventurer, and to get the books, I need to be an adventurer!
Being a farmer is really better for my nerves...
Jedyne co z niej wiem, to że autor znalazł 4 z 6 książek Netliosa i żali się, że postępował zgodnie ze wszystkimi wskazówkami jakie tam umieszczono, ale wcale go nie spotkała ciekawa przygoda, nazywa Netliosa kłamcą. Wspomina coś o jakimś farmerze, który według niego wie gdzie znajdują się pozostałe dwie książki z serii "Niebezpieczeństwa Przygód" i twierdzi że dzięki nim zostanie poszukiwaczem przygód?
1. Kim jest ów farmer?
2. Kto jest autorem książki?
A tutaj piąta i szósta książka Netliosa poszukiwane przez wyżej opisanego podróżnika (również prosiłbym o ich dokładnie przetłumaczenie):
V:
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume V
The next thing, maybe the most important topic these days, we will closer examine, are monsters. Most adventurers die through monsters - be it because people are not well enough prepaired, be it because some people are surprised by eighter the apperance or the powers of a monster, be it because suddenly there are 20 monsters where you have expected only one. Always be aware: Our land is in fact dangerous and you always have to take into account that arround the next corner some monsters await you - monsters which you have never seen before!
Of course, I have a little story on this topic:
One adventurer of the five - his trip was at least 18 days shorter than the trip of Hestus, who was one year jounger than him - climbed down a ladder, not thinking about the danger he might be in. When he finally touched the ground again, he saw himself eye in eye with a fire-spitting dragon. He tried to flee - too late. His body was found weeks after his death...
Just to mention it: none of the two explorers mentioned above (Hestus and the man who was killed by a dragon) were 41 years old. The journey of the 41-year-old man was longer than the journey of the man who died during his adventure.
Miejsce na tłumaczenie
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume V
The next thing, maybe the most important topic these days, we will closer examine, are monsters. Most adventurers die through monsters - be it because people are not well enough prepaired, be it because some people are surprised by eighter the apperance or the powers of a monster, be it because suddenly there are 20 monsters where you have expected only one. Always be aware: Our land is in fact dangerous and you always have to take into account that arround the next corner some monsters await you - monsters which you have never seen before!
Of course, I have a little story on this topic:
One adventurer of the five - his trip was at least 18 days shorter than the trip of Hestus, who was one year jounger than him - climbed down a ladder, not thinking about the danger he might be in. When he finally touched the ground again, he saw himself eye in eye with a fire-spitting dragon. He tried to flee - too late. His body was found weeks after his death...
Just to mention it: none of the two explorers mentioned above (Hestus and the man who was killed by a dragon) were 41 years old. The journey of the 41-year-old man was longer than the journey of the man who died during his adventure.
Miejsce na tłumaczenie
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume VI
Because this topic seems the most important for me, I decided to write another book to warn people of the danger of being attacked by monsters. Two more of our adventurers (the ones I always tell about) were attacked by monsters:
Elaeus and the man, whos journey ended after 66 days, both were attacked by monsters. Both were jounger than Gadinius and the man who only barely escaped from the attacks of a mother-bear, who defended her babies. Heso, who too was one of our adventurers, never saw a bear in his whole life.
One of the five adventurers was attacked by a pack of trolls!
Miejsce na tłumaczenie
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume VI
Because this topic seems the most important for me, I decided to write another book to warn people of the danger of being attacked by monsters. Two more of our adventurers (the ones I always tell about) were attacked by monsters:
Elaeus and the man, whos journey ended after 66 days, both were attacked by monsters. Both were jounger than Gadinius and the man who only barely escaped from the attacks of a mother-bear, who defended her babies. Heso, who too was one of our adventurers, never saw a bear in his whole life.
One of the five adventurers was attacked by a pack of trolls!
Miejsce na tłumaczenie
a)
Na ledwo od drabiny są dwa kamienie a za nimi korytarz bez wyjścia. Nie ma możliwości dostania się tam. Co to za miejsce? Co skrywa? Jak się tam dostać?
hxxp://tibiamap.net/link/MzI2MTksMzIwODUsOSwyMCw/Pw==
b)
W miejscu z 4 szczurami gdzie jest pełno śmieci, pod dwoma z nich na ziemi leży Small Diamond.
1. Co Diament robi na śmieciowisku?
2. Kto go tam ukrył/zapomniał/stracił ?
c)
W pomieszczeniu za ścianą do którego można dostać się stojąc na przełączniku w bibliotece, znajduje się 6 trumien. Wpadłem na taki pomysł że może wszystkie ciała które leżą porozrzucane po jakundafie należy tam sprowadzić i powrzucać na owe trumny oddając tym samym cześć zmarłym ? Bo po coś te trumny tam są. Tylko nie wiem czy te ciała z pustyni da się przesuwać ? Warto sprawdzić.
d)
W tym miejscu znajduje się tajemniczy chest do którego nie prowadzi żadna droga, jak się do niego dostać i skąd się tam wziął?
hxxp://tibiamap.net/link/MzI2ODIsMzIwODksOSwyMCw=
e)
A tutaj miejsce w kształcie Pentagramu z chroniącymi go fire devilami:
hxxp://tibiamap.net/link/MzI2ODQsMzIwODUsMTAsMjAscGVudGFncmFt
Co skrywa?
To wszystkie najbardziej interesujące mnie rzeczy dotyczące Jakundafu. Jest jeszcze oczywiście Komnata Straconych Drzwi, ale o niej jest osobny temat.
Jeśli wiecie coś czego ja nie wiem, czego tutaj nie umieściłem z braku wiedzy to proszę o dopełnienie i editne.
Tak dużo wiemy, wydaje mi się że wszystko trzeba tylko poskładać jedną w całość, że brakuje jakichś małych detalików które nam pomogą to osiągnąć.
Więc do dzieła! Rozwiążmy to wkońcu !!!
#EDIT down
Po pierwsze to nic nie jest opisane tylko ogólnikowe i wszystkim znane wzmianki są na temat tego.
Po drugie nie o wszystkim, o czym ja napisałem.
Po trzecie zadałem konkretne pytania odnośnie każdego akapitu, podałem najistotniejsze i według mnie najbardziej przydatne fakty.
Po czwarte czytałem wszystkie kompendium.
A po piąte zanim coś napiszesz to przeczytaj wszystko co napisałem, a potem się wypowiadaj, to może wtedy zauważysz różnice w tematach, taka moja mała prośba.
Zakładki