a sprubowal ktos to przetlumaczyc na niemiecki?
Nie jest wcale poweidziane ze to MUSI byc angielski, ruwnie dobrze to mzoe byc np mongolski, polski, hiszpanski albo ruski
Wersja do druku
a sprubowal ktos to przetlumaczyc na niemiecki?
Nie jest wcale poweidziane ze to MUSI byc angielski, ruwnie dobrze to mzoe byc np mongolski, polski, hiszpanski albo ruski
To nie jest zaden jezyk.
Jezykiem mozna to nazwac tylko i wylacznie w sensie kodu.
To jest po prostu kod skladajacy sie z ciagow liczb powtarzajacych sie w roznych fragmentach .
Tlumaczac to doslownie na jakikolwiek jezyk nawet zaszyfrowany bysmy otrzymali cos takiego (to jest tylko wymyslony przyklad):
1. Ksiazka xxx
Ala ma asa as to ali pies.
2. Ksiazka xxy
Ola ma kota lecz zagryzl go as.
3. Ksiazka xyy
Ola ma kota to ali pies.
4. Ksiazke yyy
Ala ma asa lecz zagryzl go as.
I wszystkie ksiazki by w waszym ukladzie skladaly sie z poprzeplatanych w roznych ukladach fragmentow.
W tym sensie 1 ksiazka nic nie daje i nie da sie jej samej przetlumaczyc , znaczenie moze miec sklad wszystkich ksiag jako tablic (macierzy) ktore trzeba rozwiazac , badz grupy ksiag .
Wytlumacze grupa ksiag to by bylo np:
Ksiazki 1 , 3 , 7 , 9 , 13 , 16 - tworza jedna macierz do rozwiazania
Ksiazki 2 , 15 , 22 , 28 - tworza druga maierz
itd
Ale to z oczywistych wzgledow wydaje sie za bardzo skomplikowane i ja jestem zwolennikiem rozpatrywania wszystkich ksiag razem jako calego szyfru macierzowego.
Jesteś w błędzie.
Wszyscy myślą tak jak Ty, a 469 to jest język, nie żaden kod. Pomyśl logicznie, po co beholder bibliotekarz miałby spisywać mrugania beholderów i szyfrować je tak, aby ludzie mogli to rozszyfrować na swój ludzki język? Przecież beholderzy to rasa starsza niż ludzie i los ludzi tyle ich obchodzi co nic. Te ich 735693286592 to nic więcej jak specyficzne litery i słowa, a nie szyfr który przepuścisz przez komputer i wyjdzie Ci "Stand of certain field and entrance will be opened!".
Koleś mówi o wskazówkach .. wiec może zamiast spekulować czy kłamie czy nie , spróbujmy je zrozumieć.
1 nie znaczy Tibia
1 można porównywać do Tibia
Tej wskazówki nie rozumiem.
Ale mówi też o oczach beholderów , a to może być prostrze.
Liczba oczu została zmieniona z 6 na 5..
Myśle że to w jaki sposób beholder mruga tymi oczami ma małe znaczenie , trzeba skupić się na liczbie 5.
Według mnie zostało to zmienione ponieważ potrzebna była liczba nie parzysta.
Grupując liczby po 5 i patrząc na oczy można to zrobić w nastepujący sposób.
xxxxx <-- 5 liczb
Beholder ma 1 oko główne (to duże) i 4 na mackach .. takie jakby oczy poboczne.
xx X xx .. wygląda to mniej więcej tak.
Tylko co to nam daje .. nic.
To tylko moja teoria na ten temat, i nie twierdze że ona coś w nosi , ale od czegoś trzeba zacząć.
Myślę że ilość oczu ma nam powiedzieć jakie liczby trzeba by brać pod uwagę / odrzucić.
Eternal Obilivion Odkrył że na terenie dzisiejszego poi są 2 bramy nie jedna jak wszyscy sądzą . Jedna z bram prowadzi do znanego wam wszystkim i to pewnie do skonale Qestu Pit's of Inferno, a za druga niewiadomo co jest poniewaz trzeba miec 999 level byc może tam prowadzą wszystkie ksiązki w języku 469 być może bo o tym dowiemy się za kilka lat bo kiedy ktoś osiągnie 999 level?
Co tu dużo mówić, jest to bardzo ciekawe :), na pewno związane z jakimś questem więc jeżeli ktoś naprawdę zna ten kod to zapewne odkryje dzięki niemu parę zagadek Tibijiskich
TO jest text do niby jednego z sealow WHQ(winged helmet quest) to jest gdzies na HellGate jezyk Beho;]
Na pewno kogoś interesuje skąd to autor tematu zapożyczył:
tibianews.net/forum/viewtopic.php?t=14766
Ehh.. wyjaśnię znowu:
Jest to przekładanie na język niemiecki tych cyfr.
469= my nic nie widzimy (wir sehen nein)
4- four (ang), vier (niem), wir
6- six (ang), sechs (niem), sehen
9- nine (ang), neun (niem), nein
Włala!
PS jak ktoś dałby tekst tych ksiąg na PW (nieprzetłumaczony), to byłbym bardzo wdzięczny.
@down: A czy ja mówiłem, że to jest "czysty" język niemiecki?