Reklama
Pokazuje wyniki od 1 do 7 z 7

Temat: tlumaczenie angielski

  1. #1
    Avatar Taca
    Data rejestracji
    2012
    Położenie
    Kraków
    Posty
    10,464
    Siła reputacji
    20

    Domyślny tlumaczenie angielski

    jest ktos w stanie mi profesjonalnie przetlumaczyc takie wyrazenia z pl na ang:
    -przegonić marzenia
    -ciężej niż zazwyczaj
    -w pogoni za ideałem
    nie mam sam pojecia czy to powinno sie tlumaczyc tak jak pisze po prostu na polski czy jakos idiomatycznie raczej by to wychodzilo dlatego prosze o pomoc

  2. #2
    Avatar RedheadPapa
    Data rejestracji
    2012
    Posty
    1,980
    Siła reputacji
    15

    Domyślny

    Cytuj Taca napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.
    jest ktos w stanie mi profesjonalnie przetlumaczyc takie wyrazenia z pl na ang:
    -przegonić marzenia
    -ciężej niż zazwyczaj
    -w pogoni za ideałem
    nie mam sam pojecia czy to powinno sie tlumaczyc tak jak pisze po prostu na polski czy jakos idiomatycznie raczej by to wychodzilo dlatego prosze o pomoc
    -to outrun your dreams
    -unusually hard
    -chasing perfection
    Takie coś mogę zaproponować.

  3. #3
    Avatar Hootz
    Data rejestracji
    2009
    Położenie
    Tu i tam.
    Posty
    497
    Siła reputacji
    16

    Domyślny

    Cytuj RedheadPapa napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.
    -to outrun your dreams
    -unusually hard
    -chasing perfection
    Takie coś mogę zaproponować.
    Wszystko tak jak pan napisal tylko ciężej niż zazwyczaj przetlumaczylbym na harder than usual.

  4. Reklama
  5. #4
    Avatar Taidio
    Data rejestracji
    2009
    Położenie
    Sayonara
    Wiek
    30
    Posty
    22,166
    Siła reputacji
    30

    Domyślny

    myślę że przetłumaczyłbym podobnie jak panowie wyżej, ale jako że idiomy rządzą się nieraz swoimi prawami to polecam zawołać @Dzzej ; bo on chyba na filologi jest czy czymś takim

  6. #5
    Avatar Taca
    Data rejestracji
    2012
    Położenie
    Kraków
    Posty
    10,464
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    @Dzzej ; wzywam
    dzieki panowie up, Musisz rozdać trochę punktów reputacji innym forumowiczom zanim będziesz mógł przyznać je użytkownikowi RedheadPapa ponownie.

  7. #6
    Avatar Dzzej
    Data rejestracji
    2006
    Posty
    8,971
    Siła reputacji
    24

    Domyślny

    Cytuj Hootz napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.
    ciężej niż zazwyczaj przetlumaczylbym na harder than usual.
    Dokładnie. Brzmi to znacznie lepiej i naturalniej.

    Cytuj RedheadPapa napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.
    -to outrun your dreams
    -unusually hard
    -chasing perfection
    Takie coś mogę zaproponować.
    Generalnie jest to poprawne tłumaczenie, ale mogę zaproponować inne, a wybierzesz sobie, które według Ciebie będą lepsze.

    - to chase out your dreams
    - harder than usual hard as fuck
    - in pursuit of perfection (brzmi profesjonalniej)

    Ale tak, jak powiedziałem - tłumaczenie RedheadPapa jest spoko.

  8. Reklama
  9. #7
    Avatar Taca
    Data rejestracji
    2012
    Położenie
    Kraków
    Posty
    10,464
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Cytuj Dzzej napisał Pokaż post
    Cytat został ukryty, ponieważ ignorujesz tego użytkownika. Pokaż cytat.
    Dokładnie. Brzmi to znacznie lepiej i naturalniej.


    Generalnie jest to poprawne tłumaczenie, ale mogę zaproponować inne, a wybierzesz sobie, które według Ciebie będą lepsze.

    - to chase out your dreams
    - harder than usual hard as fuck
    - in pursuit of perfection (brzmi profesjonalniej)

    Ale tak, jak powiedziałem - tłumaczenie RedheadPapa jest spoko.
    dzieki!
    W ciągu ostatnich 24 godzin wystawiłeś za dużo reputacji, spróbuj jeszcze raz później.
    dam jak zejdzie :)

Reklama

Informacje o temacie

Użytkownicy przeglądający temat

Aktualnie 1 użytkowników przegląda ten temat. (0 użytkowników i 1 gości)

Podobne tematy

  1. Tlumaczenie polski > angielski
    Przez Master w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 7
    Ostatni post: 11-01-2015, 21:14
  2. Niemiecki tlumaczenie
    Przez Bobsoner w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 4
    Ostatni post: 06-03-2013, 21:07
  3. Tlumaczenie, pomozcie
    Przez Magiq w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 15
    Ostatni post: 08-11-2011, 01:14

Zakładki

Zakładki

Zasady postowania

  • Nie możesz pisać nowych tematów
  • Nie możesz pisać postów
  • Nie możesz używać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •