Reklama
Strona 3 z 3 PierwszaPierwsza 123
Pokazuje wyniki od 31 do 39 z 39

Temat: Visual novel translation status

  1. #31
    Avatar Messer
    Data rejestracji
    2004
    Położenie
    Płock
    Wiek
    32
    Posty
    499
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Visual Novel translation status

    11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
    >A Profile - 6 of 7 scripts containing 16528 of 21662 lines (76.60%) translated
    Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
    Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    Ayakashibito - 23252/50995 lines translated (45.60%), common route fully translated, 17756/50995 lines edited (34.82%)
    Baldr Force Exe - Project starting up
    Baldr Sky - Translation ongoing
    Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    Concerto Note - C&D, continuing, translation at 32%, editing at 8%
    Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
    >DraKoi- Initial translation complete
    >Fate/Hollow Ataraxia- 62.9% translated, second partial patch out
    Forest - Ixrec's project after A Profile
    Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
    >Galaxy Angel: Eternal Lovers- Released
    Higanbana no Saku Yoru Ni - 1316 / 8357 (15.75%) lines translated
    Higurashi Daybreak - being translated
    Hinomaru- 13% translated, main arc editing
    Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
    >Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 30600/55183 (55.45%) translated
    Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
    Koitate - Yukino’s route patch released
    Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
    Little Busters - 91.22% translated, 89.82% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
    >Love Plus- 852/900 scripts translated (94.66%), 5th partial patch out
    >Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 96% translated
    M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 76%
    Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released, through chapter 3 translated
    Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    >Never 7 - all 113 scripts and 24 of 111 tips through initial translation, 10/113 scripts through final translation
    Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
    Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.85% complete, Rin's route patch released
    Princess Lover - being translated
    Princess Maker 5- 35% translated
    Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
    Rance 3 - 75% translated
    Rance 4 - 20% translated
    Rance Quest - Translation ongoing
    Real Imouto ga Iru - translation: 4124/16108 (26%) editing: 3909/16108 (24%), demo up
    >Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Released
    Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
    Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
    Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
    Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    Sin- 65% of episode 1 translated
    Sono Hanabira 7 - fully translated
    Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    >Steins;Gate - Fully translated, being edited. Full unedited patch out
    Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
    Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
    Tenshin Ranman - project starting up
    The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
    Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
    To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
    Tomoyo After - Partial patch released
    Toradora Portable - Being translated
    Touka Gettan: translation status: ~30% translated
    Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
    Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
    Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
    >Yandere - 15% translated
    Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, 40% of the common route
    Yosuga no Sora - 33% translated
    >YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3887.72/3995.61 KB (97.30%). Early October release planned

    Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title


    Official work

    MangaGamer:
    Conquering the Queen - Out of Beta
    Harem Party- Out of testing
    >Dear Drops - Common route and Riho's route and Kanade's route translated. Overall 86.9% translated
    Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
    Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
    >Dengeki Strykers - 9 scripts + extra stuff left to edit
    Sexy magic title from Score- off to script insertion
    Da Capo III - Mentioned at AX
    Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
    Negotiations with age for KimoNozo
    Negotiations for Oretsuba are going steadily
    Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
    Picked up a Circus title with gameplay

    JAST
    >Eien no Aselia- "We sent off the Aselia master to press today. Official announcement coming Monday!"
    Osananajimi wa Daitouryou - Master the following week
    Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
    Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
    School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
    Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
    Kikokugai + Django: Being released together
    Sumaga- 81.6%, 2012 release
    Seinarukana- picked up, ~30% translated
    Starless - picked up
    Starry Sky- official release possible
    Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project

    Other
    LUDESIA- English release planned
    Hakuoki - Aksys 1Q 2012
    Corpse Party - 2011 by XSEED
    ---

  2. #32
    Avatar Messer
    Data rejestracji
    2004
    Położenie
    Płock
    Wiek
    32
    Posty
    499
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Visual Novel translation status

    11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
    A Profile - 6 of 7 scripts containing 16528 of 21662 lines (76.60%) translated
    Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
    Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    >Amaranto - Trial released
    Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    Ayakashibito - 23252/50995 lines translated (45.60%), common route fully translated, 17756/50995 lines edited (34.82%)
    Baldr Force Exe - Project starting up
    Baldr Sky - Translation ongoing
    Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    Concerto Note - C&D, continuing, translation at 32%, editing at 8%
    Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
    DraKoi- Initial translation complete
    >Fate/Hollow Ataraxia- 63.3% translated, second partial patch out
    Forest - Ixrec's project after A Profile
    Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
    >Hanahira - 2 of 50 scripts translated
    >Higanbana no Saku Yoru Ni - 1425 / 8357 17.05% lines translated
    Higurashi Daybreak - being translated
    >Hinomaru- 15% translated, main arc editing
    Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
    >Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 31500/55183 (57.08%) translated
    Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
    >Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
    Koitate - Yukino’s route patch released
    Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
    >Little Busters - 91.88% translated, 89.82% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
    Love Plus- 852/900 scripts translated (94.66%), 5th partial patch out
    Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route in testing
    M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 76%
    >Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released, through chapter 3 translated, oh hold because of engine problems
    Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    >Never 7 - all 113 scripts and 24 of 111 tips through initial translation, 11/113 scripts through final translation
    Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
    Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.85% complete, Rin's route patch released
    >Princess Lover - 10% translated
    Princess Maker 5- 35% translated
    Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
    Rance 3 - 75% translated
    Rance 4 - 20% translated
    Rance Quest - Translation ongoing
    >Real Imouto ga Iru - translation: 4273/16108 (27%) editing: 3909/16108 (24%), demo up
    Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
    Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
    Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
    Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    Sin- 65% of episode 1 translated
    Sono Hanabira 7 - fully translated
    Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    Steins;Gate - Fully translated, being edited. Full unedited patch out
    Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
    Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
    >Tenshin Ranman - 2% translated
    The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
    Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
    To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
    Tomoyo After - Partial patch released
    Toradora Portable - Being translated
    Touka Gettan: translation status: ~30% translated
    Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
    Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
    Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
    >Yandere - 17.5% translated
    Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, 40% of the common route
    Yosuga no Sora - 33% translated
    >YU-NO- Released (+voice patch)

    Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title


    Official work

    MangaGamer:
    Conquering the Queen - Out of Beta
    Harem Party- Out of testing
    >Dear Drops - Common route and Riho's route and Kanade's route translated. Rimu's route 77.2% translated with 1 script remaining
    Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
    Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
    Dengeki Strykers - 9 scripts + extra stuff left to edit
    Sexy magic title from Score- off to script insertion
    Da Capo III - Mentioned at AX
    Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
    Negotiations with age for KimoNozo
    Negotiations for Oretsuba are going steadily
    Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
    Picked up a Circus title with gameplay

    JAST
    >Eien no Aselia- Golden Master
    Osananajimi wa Daitouryou - Master the following week
    Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
    >Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
    School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
    Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
    Kikokugai + Django: Being released together
    Sumaga- 81.6%, 2012 release
    Seinarukana- picked up, ~30% translated
    Starless - picked up
    Starry Sky- official release possible
    Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project

    Other
    LUDESIA- English release planned
    Hakuoki - Aksys 1Q 2012
    Corpse Party - 2011 by XSEED
    ---
    >Stuff like this has been either added or updated since the last thread

  3. Reklama
  4. #33
    Avatar Messer
    Data rejestracji
    2004
    Położenie
    Płock
    Wiek
    32
    Posty
    499
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Visual Novel translation status

    11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
    >A Profile - Fully translated, 1 of 2 editors finished
    Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
    Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    Amaranto - Trial released
    Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    >Ayakashibito - 23699/50995 lines translated (46.47%), common route fully translated, 20917/50995 lines edited (41.02%)
    Baldr Force Exe - Project starting up
    Baldr Sky - Translation ongoing
    Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    >Concerto Note - C&D, continuing, translation at 33%, editing at 14%
    >Daiteikoku - 26,014/130,000 lines translated (20%). 20% partial patch out
    DraKoi- Initial translation complete
    >Fate/Hollow Ataraxia- 63.8% translated, second partial patch out
    Forest - Ixrec's project after A Profile
    Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
    >Hanahira - 8 of 50 scripts translated
    >Higanbana no Saku Yoru Ni - 1970 / 8357 23.57% lines translated
    Higurashi Daybreak - being translated
    Hinomaru- 15% translated, main arc editing
    >Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    >Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 32390/55183 (58.70%) translated
    Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
    Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
    Koitate - Yukino’s route patch released
    Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
    Little Busters - 91.88% translated, 89.82% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
    Love Plus- 852/900 scripts translated (94.66%), 5th partial patch out
    >Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route in beta testing
    >M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 84%
    Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    >Never 7 - all 113 scripts and 24 of 111 tips through initial translation, 12/113 scripts through final translation
    >Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
    Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
    >Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 58.64% complete, Rin's route patch released, Aoi's route patch released
    Princess Lover - 10% translated
    Princess Maker 5- 35% translated
    Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    >Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 80.04% translated
    Rance 3 - 75% translated
    Rance 4 - 20% translated
    >Rance Quest - 2% translated
    >Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3909/16108 (24%), demo up
    Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
    Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
    Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
    Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    Sin- 65% of episode 1 translated
    >Shuffle Essence+ - group working on it
    Sono Hanabira 7 - fully translated
    Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    >Steins;Gate - Fully translated, being edited. Full unedited patch out. TIPS: 95/224 translated
    >Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
    Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
    Tenshin Ranman - 2% translated
    The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
    Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
    To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
    Tomoyo After - Partial patch released
    Toradora Portable - Being translated
    Touka Gettan: translation status: ~30% translated
    Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
    Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
    Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
    >Yandere - 18% translated
    Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, 40% of the common route
    Yosuga no Sora - 33% translated
    >YU-NO- Released

    Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title


    Official work

    MangaGamer:
    Conquering the Queen - Out of Beta
    Harem Party- Out of testing
    >Dear Drops - Common route and Riho's route, Kanade's route and Rimu's route translated. Yayoi's route 70.1% translated
    Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
    >Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
    >Dengeki Strykers - Translation and editing complete
    Sexy magic title from Score- off to script insertion
    Da Capo III - Mentioned at AX
    Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
    Negotiations with age for KimoNozo
    Negotiations for Oretsuba are going steadily
    Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
    Picked up a Circus title with gameplay

    JAST
    Eien no Aselia- Golden Master
    >Osananajimi wa Daitouryou - Master after they fix a small bug
    Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
    Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
    School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
    Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
    Kikokugai + Django: Being released together
    >Sumaga- Spring goal, demo soon
    Seinarukana- picked up, ~30% translated
    Starless - picked up
    >Starry Sky- negotations with voice actors
    Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project

    Other
    LUDESIA- English release planned
    Hakuoki - Aksys 1Q 2012
    Corpse Party - 2011 by XSEED
    ---
    >Stuff like this has been either added or updated since the last thread

  5. #34
    Avatar ZinC
    Data rejestracji
    2007
    Położenie
    Warszawa
    Wiek
    30
    Posty
    3,882
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Translation: 65%
    Editing: 50%
    Picture Editing: 85%

    Umineko 8.

    [ymp3]hgKDu5pp_fU[/ymp3]

  6. #35
    Avatar ZinC
    Data rejestracji
    2007
    Położenie
    Warszawa
    Wiek
    30
    Posty
    3,882
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Bezwstydny bump 8 dni pozniej dla zainteresowanych:

    Episode 8: Part 1
    100%
    Episode 8: Part 2
    34%
    ^ Umineko 8.

    Swoja droga jezeli jeszcze ktos nie czytal a ma odrobine czasu to wielce polecam Umineko no Naku koro Ni. 7 czesci wyszlo, jedna sie czyta mniej-wiecej 2-3 dni. Swietnie napisane, fajna fabula, ciekawe watki. Grafika odrobine tragiczna, ale to sound novel jest a nie visual novel, wiec spodziewajcie sie raczej epickich OSTow a nie artow od KyoAni.
    Ostatnio zmieniony przez ZinC : 25-10-2011, 10:11

  7. #36
    Avatar Messer
    Data rejestracji
    2004
    Położenie
    Płock
    Wiek
    32
    Posty
    499
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Zinc: Umineko > 5epa to chujnia, a koniec 8 epa posysa wg mnie. Ryukishiego rzucil chlopak i mu sie wena zjebala. True story.

    W tym odcinku ze względu na przerwę > nic nie znaczy - czytajcie całość.
    Visual Novel translation status

    11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
    Aiyoku no Eustia - "translation for the first chapter is almost finished"
    Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    Amaranto - Trial released
    Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    Ayakashibito - 27249/50995 lines translated (53.43%), common route fully translated, 24137/50995 lines edited (47.60%)
    Baldr Force Exe - Project starting up
    Baldr Sky - Translation ongoing
    Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    Concerto Note - C&D, continuing, translation at 36%, editing at 14%
    Daiteikoku - 25% translated partial patch out
    DraKoi- Initial translation complete
    >Fate/Hollow Ataraxia- 66.7% translated, second partial patch out
    >Forest - 735/12864 (5.71%) lines translated
    Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
    Hanahira - 8 of 50 scripts translated
    >Heartful Kareshi - 70% translated
    Higanbana no Saku Yoru Ni - 2689 / 8082 (33.27%) lines translated
    Higurashi Daybreak - being translated
    Hinomaru- 19% translated, main arc editing
    Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    >Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 37127/55183 (67.28%) translated
    Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
    Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
    >Imouto Paradise - 5% translated
    >Irotoridori no Sekai - Chapter 2 translated, 3,550 lines translated total
    Kawakaburi No Cherry - Being translated
    Koitate - Yukino’s route patch released
    >Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
    >Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 30%
    M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
    Milky Holmes - Being translated
    Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    >Never 7 - all 113 scripts and 31 of 111 tips through initial translation, 15/113 scripts through final translation
    Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
    Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
    Otomimi Infinity - 4130 /105610 (3.91%) translated
    >Period- All image/UI editing complete, game total translation: 69.86% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
    Princess Lover - 10% translated
    Princess Maker 5- 40% translated
    Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 81.69% translated
    Rance 3 - 75% translated
    Rance 4 - 20% translated
    Rance Quest - 2% translated
    Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
    >Rewrite - Ixrec's project following Forest
    Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
    Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
    Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    Sin- 65% of episode 1 translated
    >Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released
    Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    >Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished
    Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
    Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
    Tenshin Ranman - 2% translated
    The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
    Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
    To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
    Tomoyo After - Partial patch released
    Toradora Portable - Being translated
    Touka Gettan: translation status: ~30% translated
    >Umineko 8 - Translation: 50% of what was not included in part 1
    Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
    Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
    >Yandere - 20.2% translated
    Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 5% edited
    >Yosuga no Sora - 35% translated

    >Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~51331/76302 lines translated


    Official work

    MangaGamer:
    Harem Party- November 25th release date
    Dear Drops - Translation and editing complete, Feb 2012 planned release
    Ef - Scripts back to minori
    Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
    Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
    >Sexy magic title from Score- off to testing
    Da Capo III - Mentioned at AX
    Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
    Negotiations with age still ongoing
    Negotiations for Oretsuba are still ongoing
    Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
    Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
    Picked up a Circus title with gameplay

    JAST
    >Eien no Aselia- Released
    Osananajimi wa Daitouryou - Master probably a week away
    Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
    Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
    School Days HQ - April/May 2012
    Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
    Kikokugai + Django: Being released together
    Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff
    Seinarukana- picked up, ~32% translated
    Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
    Starless - picked up
    Starry Sky- negotations with voice actors
    Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project

    Other
    LUDESIA- English release planned
    Hakuoki - Feb 14th, 2012
    Corpse Party - 2011 by XSEED
    ---
    Ostatnio zmieniony przez Messer : 18-11-2011, 08:18

  8. #37
    Avatar Earn antropow
    Data rejestracji
    2006
    Położenie
    Poznan
    Posty
    1,561
    Siła reputacji
    19

    Domyślny

    >Fate/Hollow Ataraxia- 66.7% translated, second partial patch out
    To znaczy ze jakis route jest juz kompletny?

    @down.

    Aha.

    :/
    Ostatnio zmieniony przez Earn antropow : 18-11-2011, 21:59


  9. #38
    Avatar Messer
    Data rejestracji
    2004
    Położenie
    Płock
    Wiek
    32
    Posty
    499
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    Nie.

  10. #39
    Avatar Messer
    Data rejestracji
    2004
    Położenie
    Płock
    Wiek
    32
    Posty
    499
    Siła reputacji
    20

    Domyślny

    W tym odcinku ze względu na przerwę 1,5 tyg > _prawie_ nic nie znaczy - czytajcie całość.
    Visual Novel translation status

    11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
    Aiyoku no Eustia - "translation for the first chapter is almost finished"
    Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
    Amaranto - Trial released
    Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
    Ayakashibito - 28121/50995 lines translated (55.14%), common route fully translated, 28023/50995 lines edited (54.95%)
    Baldr Force Exe - Project starting up
    Baldr Sky - Translation ongoing
    Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
    Concerto Note - C&D, continuing, translation at 37%, editing at 16%
    Daiteikoku - 25% translated partial patch out
    DraKoi- Initial translation complete
    >Fate/Hollow Ataraxia- 68.2% translated, second partial patch out
    >Forest - 3250/11938 (27.22%) lines translated
    Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
    >Hanahira - 10 of 50 scripts translated
    >Heartful Kareshi - Released
    Higanbana no Saku Yoru Ni - 2857 / 8082 (35.35%) lines translated
    Higurashi Daybreak - being translated
    Hinomaru- 19% translated, main arc editing
    Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
    Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 37127/55183 (67.28%) translated
    Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
    Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
    Imouto Paradise - 5% translated
    >Irotoridori no Sekai - 5,300/51,105 (10.37%) lines translated, teaser patch in December
    Kawakaburi No Cherry - Being translated
    Koitate - Yukino’s route patch released
    >Little Busters - Fully translated and edited, patch out with Haruka's route and Kud's route
    >Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 45%
    M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
    Milky Holmes - Being translated
    Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
    >Never 7 - all 113 scripts and 55 of 111 tips through initial translation, 20/113 scripts through final translation
    Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
    Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
    >Otomimi Infinity - 6630 /105610 (6.28%) translated
    >Period- All image/UI editing complete, game total translation: 72.03% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
    Princess Lover - 10% translated
    Princess Maker 5- 41% translated
    Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
    Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 81.69% translated
    Rance 3 - 75% translated
    Rance 4 - 20% translated
    Rance Quest - 2% translated
    Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
    Rewrite - Ixrec's project following Forest
    Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
    Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
    Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
    Sin- 65% of episode 1 translated
    Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released
    >Sono Hanabira 7 - Released
    Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
    Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished
    Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
    Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
    Tenshin Ranman - 2% translated
    The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
    Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
    To Heart2-63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
    Tomoyo After - Partial patch released
    Toradora Portable - Being translated
    Touka Gettan: translation status: ~30% translated
    Umineko 8 - Translation: 75% of what was not included in part 1
    Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
    Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
    Yandere - 20.7% translated
    Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 5% edited
    >Yosuga no Sora - Roughly 40% translated

    >Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~55500 /76302 lines translated


    Official work

    MangaGamer:
    >Harem Party- Released
    Dear Drops - Translation and editing complete, Feb 2012 planned release
    Ef - Scripts back to minori
    Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
    Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
    Sexy magic title from Score- off to testing
    Da Capo III - Mentioned at AX
    Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
    Negotiations with age still ongoing
    Negotiations for Oretsuba are still ongoing
    Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
    Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
    Picked up a Circus title with gameplay

    JAST
    >Osananajimi wa Daitouryou - Golden Master, release mid to late December
    >Yumina the Ethereal - Final QC/post production, couple thousand more images to translate, before AX 2012
    >Moero Downhill Night Blaze- Early 2012
    School Days HQ - April/May 2012
    >Saya no Uta + Hanachirasu - Release shortly after getting stuff from Nitro+
    >Django: Couple more months of translation
    >Kikokugai - Working out issues
    Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff
    Seinarukana- picked up, ~32% translated
    >Starless - Work ongoing
    Starry Sky- negotations with voice actors
    Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project

    Other
    LUDESIA- English release planned
    Hakuoki - Feb 14th, 2012
    >Corpse Party - Released
    ---
    >Stuff like this has been either added or updated since the last thread

Reklama

Informacje o temacie

Użytkownicy przeglądający temat

Aktualnie 1 użytkowników przegląda ten temat. (0 użytkowników i 1 gości)

Podobne tematy

  1. Odpowiedzi: 7
    Ostatni post: 09-01-2016, 22:59
  2. Status osoby uczącej się
    Przez Sinis w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 2
    Ostatni post: 01-07-2014, 21:28
  3. status studenta
    Przez 2Fast4You w dziale Szkoła i nauka
    Odpowiedzi: 10
    Ostatni post: 20-06-2014, 23:15
  4. [8.54]Server Status
    Przez Fedake w dziale Strefa developerska
    Odpowiedzi: 1
    Ostatni post: 07-05-2010, 00:44
  5. [Azura] Status Quo
    Przez Miło?z w dziale Zdjęcia
    Odpowiedzi: 61
    Ostatni post: 26-09-2009, 12:55

Zakładki

Zakładki

Zasady postowania

  • Nie możesz pisać nowych tematów
  • Nie możesz pisać postów
  • Nie możesz używać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •