Poczytałem na wikipedii trochę o języku Hiszpańskim i takie coś znalazłem jakby kogoś ciekawiło:
„z” – w Hiszpanii przeważnie wymawia się jak bezdźwięczne „th” w języku angielskim: zapato; w zachodniej Andaluzji, na Wyspach Kanaryjskich i w Ameryce wymawia się jak polskie „s”
Więc poprawna wymowa to powinno być Suares (bo gracz pochodzi z Ameryki), forma Suareth może się wydawać poprawniejsza w Hiszpanii, natomiast ciężko mi zrozumieć czemu anglojęzyczni komentatorzy sobie taką formę wybierają (choć nie każdy, mam wrażenie że tak co drugi).