Visual Novel translation status aktualny na patrz ostatni post
> nowe info
Wersja do druku
Visual Novel translation status aktualny na patrz ostatni post
> nowe info
placeholder
Yosuga no Sora - wgl ktoś nad tym pracuje / będzie pracował? Bo coś długo stoi ;/
Historia dosyć zakręcona.
YnS zostalo najpierw picknięte przez amaterasu. Potem projekt poleciał na tlwiki, gdzie dostał C&D
Za to na vndb czytamy przy patchu:Cytuj:
CUFFS User Support <[email protected]> to [email protected]
1:24am
Dear [email protected]
I'm one of the employees at CUFFS. I'm not very good with English, so I'll write this in simple Japanese instead.
One of our copyrights, Yosuga no Sora, is currently included in your open translation project.
However, we do not permit third parties to publicize {files of, presumably} or translate Yosuga no Sora.
Please stop your translation work on Yosuga no Sora and remove its script files.
We hope that you will do the right thing, as fans of Yosuga no Sora.
Istnieje patch do common route i routa Kazuhy.Cytuj:
Project C&D'd, its future is currently undecided. Don't expect any updates.
Potem w maju poszło info na forum kurehy od tłumacza z tlwiki:
I od kolejnego gościa:Cytuj:
Spin569874123 napisał
I twoje pytanie:Cytuj:
Of course it's still going on. C&Ds don't stop anyone.
In fact, I think Spin's working on it.
"A", Infinity - ekipa pracujaca obecnie nad YnS:
gdzie A to główny tłumacz, najpewniej
Cytuj:
6. What is one thing you would change with the way you are doing the project if you could?
<B> if I could, I’d go back to the days of actually working on it properly
<B> I did Kazuha’s route before 1st sem of uni started
<B> during that 3 month break
<B> I don’t think I’ll have such a large slab of free time for ages
<B> speaking of the wiki though, I used to release period patches
<B> after the C&D though, it’s not really possible anymore
<Infinity> Yeah, we don’t want to attract that much attention until we’re essentially done.
<Infinity> Although at some level everyone interested still knows due to the /jp/ VNTL thread
<Infinity> Well, one thing in retrospect would’ve been nice is if I had been able to give my input before TL started.
<B> you’re still welcome to give it before I butcher sora’s route completely too
<Infinity> I disagreed with some aspects of B’s localization, such as the use of tenses, but even though we agree now, I still have to go back and change a lot of stuff
<Infinity> Writing stuff down is important, as I’ve learned. I just started this with Yosuga, as in I haven’t done this before or currently with any of the Yandere projects, but keeping a log of things to do, major changes I’ve made, lines to revisit, etc, has really helped me improve the job I do.
<Infinity> Well, it’s quite extensive, but essentially I’ve got a to-do list at the top, with attached comments, as well as a list of stylistic notes, and then major meaning changes. Those I think are sections I’d continue to use.
<Infinity> In addition I’ve added a character personality section, so I don’t forget to pay attention to that, and a section for the other members (and myself, if I forget), on how we’re dealing with ellipses.
<Infinity> In Yosuga the writer uses ellipses a whole damn lot
<Infinity> But due to the game system we can’t just copy and paste them.
<Infinity> So I had to invent a systematic way of dealing with them.
<Infinity> They’re like in every other line.
Well I always thought you are only doing Sora
<B> hah, I still haven’t decided yet
<Infinity> A lot of people in /jp/ say stuff like “Why would you even translate any route besides Sora’s?!”, but personally I’d like to do the whole thing
<B> The original plan was
<B> kazuha -> Sora -> Either Akira or haruka no Sora -> the other one
<B> then think about the rest
<B> the perfectionist in me will probably make me do the last 2 routes though
czyli idzie, niekoniecznie updatując threada. Satysfakcjonuje cię taka odpowiedź?Cytuj:
btw gdyby ktos mial pytanie dot. tłumaczonych obecnie lub vnek w ogole - niech pisze smialo.
apdejt 05.02.2011
11eyes - Trial patch out, 24.50% of the common route translated
>Aiyoku no Eustia - translation of the web trial ongoing
Akatsuki no Goei- common route fully translated, as well as bits of the character routes (8610 lines translated total). was mentioned in a C&D sent out to another game
Akai Ito- Insertion of the existing translation being worked on, Yumei's route released
Apathy Midnight Collection Vol. 1 - 8 of 11 arcs translated
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown, most likely until we hear something about Kara no Shoujo.
>Concerto Note - C&D, continuing, translation at 25%
Devils Devel Concept- 25%
>Fate/Hollow Ataraxia- 46.7% translated, second partial patch out
>Flyable Heart -Fully translated, trial patch out, in editing, 13337/73560 lines edited
>Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Galaxy Angel: Moonlit Lovers- All routes released, work on editing, movies, and images remains
Hakuoki ~Shinsengumi Kitan~ - Classes done, so translation ongoing again
Hatsukoi - 66.2571% translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 6.7% translated
Hime Kami Ni Bun no Ichi - Being translated
>Himekishi Lilia- No progress in the last 5 months because of relationship drama
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, 9001/55183 lines translated (16.31%)
Ikusa Megami Zero - New project starting up, C&D, continuing.
Katahane- 31602/32287 lines (97.88 %) translated, 14984/32287 (46.41%) lines edited
Kara no Shoujo - Fan translation complete, but because it may be released officially, the future of this translation is unknown
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Kizuato - 182/246 scripts translated
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~70%, new patch released with Mio's route translated, Haruka route 47% translated
>Love Plus- 424/900 scripts translated (47.11%), partial patch out
>Majikoi- Yukie route patch released, Chris route translation is at 24%
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
Muv Luv full patch released - Alternative progress 2062.33 KB/2738.39 KB (75.31%), ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
>Never 7 - 52 of 111 scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation:31.28% complete
>Princess Maker 5- 19% translated, on hold until a new translator is found
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 43% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 63.20% translated
Rance 2 - Hacking problems fixed, so being translated
Rance 3 - More then half translated
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part will be upcoming
Sa.Na.Ra.Ra - 7 completed scripts
School Days- Translation at 100%, chapters 1-3 released, project reconized by 0verflow, episode 4 in alpha
Seinarukana - Prologue and Chapter 1 translated, translation at 9.1%, image editing mostly complete, chapter 2 translation almost complete
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
>Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo -translator working on non translated scripts, all of Natsumi's and Ririko''s scripts translated, 10 of 18 Sachi's scripts translated
Sin- 60% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - 50% translated
Suiheisen made Nan Mile- Trial patch 55% translated
Sweet Pool- Active translation ongoing
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - 27% translated
Togainu No Chi- 69% translated
To Heart2- 53% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Kiss - 1st patch released, translating most, but not all, of the game
>Tomoyo After - A bit of work on the translation this week, working on a 35% partial patch
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - To be translated
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation close to 40%
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Being translated by the guy who did Canvas 2
Yosuga no Sora - 20% translated
YU-NO- Total: 3628.13/3995.61KB (90.80%), Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 1819.72/3995.61 KB (45.54%). New editor recently joined, and hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Upcoming from active fan groups
Some LiarSoft is plan to be done by Ixrec after the Muv Luv saga
Tokimeki Memorial Girl's Side 3rd Love Plus -- Planned by the translators doing 2
>Aroduc has a new project forum and script sizes up for a yet to be named project
Official work
MangaGamer:
Koihime Musou - Feb 28th scheduled release, trial out
Zaishuu The SiN - March 14th release date
Ef - "The translations for ef ~the first tale~ and latter tale are both finished now"
Dear Drops - Translation beginning once Edelweiss retranslation is complete
Harukoi Otome - Being translated
Harem Party- Focused in a recent blog post
The Season of Da Capo isn’t over yet
Unannounced title- translation and editing finished
Ongoing talks with a company whose bread and jam you would not want to eat
Chance they may be bringing over Kara no Shoujo based on some posts from last year. It is likely Cartagra is in the same boat.
Picked up a Circus title with gameplay
Additionally, random sex romps are scheduled as well
JAST
Demonbane- delayed, engine almost finished
Jingai Makyou- Not mentioned in their panel
Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - 2011 release planned, translation near completion
>Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version, with a different translation than the current fan translation
Nitro Royale- being translated
DraKoi- fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
Yumina the Ethereal - announced, expected to be released within a year
>Sumaga- 79.4%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
Muramasa - Chapter 4 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
>The remaining announcement is planned for this month
Other
HgameZ - possible releases in the future
Kisaragi no Hogyoku- English trial out, now being translated as part of project T0rama
Bible Black Infection- Was listed as Janurary 25th, 2011, but does not appeared to be released yet
to i ja mam do was drobna prosbe - jak cos dostanie status ukonczenia w 100% i trafi do internetu, zaznaczcie to nieco wyrazniej - nie bardzo mi sie widzi przegladanie tylu linijek w poszukiwaniu zmian...
kolor czerwony/niebieski/fioletowy jest wystarczajaco oczojebny :)
Update.
Pracuję nad listą przetłumaczonych/dochodzących tytułów. W #2 poscie - lista w wersji dla leniwych. Ją też updatuję na tych samych zasadach.
Updatuję.
Wyszedł dobry voicepatch do pierwszego umineko:
Added missing Jessica's voices in Tea Party.
Patch v1.1:
http://www.megaupload.com/?d=O54QUIC8
Mirror:
part1: http://www.mediafire.com/?gt9ab88423cl0zu
part2: http://www.mediafire.com/?nn97117d34uoteo
http://www.youtube.com/watch?v=tVhuh...054F5D2DD52AB0
W tym tygodniu dochodzi/wraca kilka nowych pozycji do zestawienia.
Sorairo, Imouto Ijime oraz Koitate i The Second Reproduction.
Dear Drops preorderuję.
Also >Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - 2011 release planned, translation completed
Czy ktos w ogole 11eyes rusza?
Ta, tylko było parę zmian w teamie. Prace trwają.
http://forumshadow.xtreemhost.com/index.php?topic=3.60
Wyszedł 4ty ep School Days (publiczna beta).
Wyszło też Galaxy Angel (polecam)
Szczegóły 1szym i 2gim poscie.
Od dziś prowadzę też dodatkowego researcha (dlatego np Muv luv alt ma inny progress niż w orygialnym zestawieniu, a i kwiatek jak rozmowa poniżej też się może trafić).
No i dla wszystkich fanów Keya mam dobrą wiadomość:
[07:46] <%Sheeta> atm my only active projects are MLA and TSR
[07:47] <%Sheeta> the 'secret' one hasn't started yet
[07:47] <Moogy> is the secret project some yaoi game
[07:47] <%Sheeta> nope
[07:47] <%Sheeta> it's Air
...
[07:48] <Moogy> also who the hell is working on air
[07:49] <%Sheeta> remember that hilarious Gemot thread with the hikari-chan girl?
[07:49] <Moogy> yes
[07:49] <%Sheeta> she was serious
updated. Pracuje nad lista z okazji zawalenia sesji.
Jezeli chodzi o moja planowana oferte - jestem w stanie sprowadzic dowolny tytul i (jezeli taki istnieje) udostepnic patch anglojezyczny. Cena zalezy od gry, ale wychodzi i tak taniej, niz kupowanie na wlasna reke.
Przykladowe Yume miru kusuri moge sprowadzic za 70zl plus koszt wysylki w polsce (czyli lacznie kolo 80paru zlotych).
Wiem, ze podanie tytulu oficjalnie przetlumaczonego nie daje pelnego obrazu, ale ceny sa podobne. Przy nowszych tytulach (g-senjou no maou) cena jest troche wyzsza, bo tytul kosztuje w japonii ponad 6k yenow (200zl). Z drugiej strony cos starszego (snow sakura) to kwestia 50zl.
Witam
Myślę, że to najodpowiedniejszy temat, żeby o to zapytać. Czy ten obrazek:
http://img825.imageshack.us/img825/3909/52939570.jpg
jest z jakiegoś Visual Novel? Jeśli tak to z jakiego? Mam takie podejrzenia głównie przez tą ramkę w lewym dolnym rogu. I niestety mam tylko to, nic innego co mogłoby jakoś pomóc w poszukiwaniach.
Umineko 8:
Translation: 45%
Editing: 15%
Picture Editing: 15%
Czyli soon... Juz sie cholera nie moge doczekac, tak bardzo mam ochote dowiedziec sie co ryuukishi wymyslil w ostatniej czesci - ponoc rozni sie troche od pozostalych.
Jak dla mnie ETA to... dwa miesiace jeszcze ;p
Update. Spore zmiany, radzę czytać pierwszego posta. Nowe tytuły i releasy.
Znowu ruszyła translacja Dote up a cat! Also - wypuszczone gry są ok. Oprócz rance.
Updatował będę co dwa tygodnie.
Umineko 8:
Translation: 55%
Editing: 50%
Picture Editing: 85%
CORAZ BLIZEJ BRACIA, CORAZ BLIZEJ
Update z dzis chyba.
Dobra, bo temat wraz z Messerem umarl.
jestem MAD w cholere i jeszcze bardziej, od 2ch miesiecy zadnego update na temat ostatniej czesci Umineko z winy tego, ze jedna z osob z Witch-Hunt znalazla prace i woli zarabiac hajs ($$$) anizeli tlumaczyc mi gre.
dziwki i zlodzieje jak nic, oddawac moje pieniadze.Cytuj:
Just to keep everyone updated:
As you know, chrono has been enrolled for an internship a few months ago. Regarding this matter, chrono has got a stable job as result. This of course will have an impact on his free time and thus the translation of Episode 8.
There isn't much to say, aside that we will try to be done with Episode 8 as soon as we can, but it has to be expected that our pace will decline.
We will of course not drop the project whatsoever, rest assured.
oh, wait.
//pozwolilem sobie na double po 2ch miesiacach bo jestem paladynem i moge wszystko.
ostatnio jestem online na pare minut co pare dni. moge najwyzej copy-pastowac charta (i ktos mily niech to formatuje). pasuje?
Visual Novel translation status
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
>Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 14773/50995 lines translated (28.97%), common route fully translated, 10324/50995 lines edited (20.25%)
>Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cancel a Format - Person attempting to translate it
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 30%
Daiteikoku - 6,513/130,000 lines translated (5.01%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
>Fate/Hollow Ataraxia- 55.6% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Galaxy Angel: Eternal Lovers- 1988/36970 (5.38%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 11.2% translated, main arc complete
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's route translated, overall 26117/55183 (47.33%) translated. Goal to have Isuzu's route released at the end of July or early August
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Imouto Ijime - TL 99%
>Katahane- Fully translated, editing is at 31141/32287(96.45%) lines, final release planned for August
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamento ~Beyond the Void~ - Teaser patch out
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 20% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
>Monmusu Quest - Translation progress Total: 72089/75876 - 95.0% partial patch covering 75% out
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
>Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
>Never 7 - 94 of 111 scripts translated
Ore no Imouto - ~7.6% (23/299) scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 49.95% complete, Rin's route patch released
Princess Maker 5- 29% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 3986/16108 (25%) editing: 3699/16108 (23%)
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
>Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part 1st translation pass done, starting second pass
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - 30/175 script files translated
Suihensei Made Nan Mile - Trial 70% translated
Sumairu Cubic - Trial 50% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation at 75%
>Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
Yosuga no Sora - 20% translated
>YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3348.69/3995.61 KB (83.81%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Official work
MangaGamer:
We Love Master- Out of testing
Dear Drops - Common route translated, Riho's route about half translated, demo in testing and a goal to have it out this month
Ef - Waiting on Minori, who apoligized for the delay
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - Translation ongoing
Game from Tactics in beta testing
Swords and Magic from Tactics
Dark fantasy from Liquid- off to insertion
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Conquering the Queen - Mentioned in an interview
Harem Party- Focused in a recent blog post
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
>Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - Finished besides a couple minor bugs, goal end of July or early August
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
>Saya no Uta + Hanachirasu - Being released together
Kikokugai: picked up
Django - picked up
Sumaga- 81.6%, picked up
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
Visual Novel translation status
>3 days - 7% translated
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 14773/50995 lines translated (28.97%), common route fully translated, 10324/50995 lines edited (20.25%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cancel a Format - Person attempting to translate it
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 30%
>Daiteikoku - 13,019/130,000 lines translated (10%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
>Fate/Hollow Ataraxia- 56.2% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Galaxy Angel: Eternal Lovers- 1988/36970 (5.38%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 11.2% translated, main arc complete
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's route translated, overall 26677/55183 (48.34%) translated. Goal to have Isuzu's route released at the end of July or early August
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Imouto Ijime - TL 99%
>Katahane- Fully translated and edited, final release planned for August after QC
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 31% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
>Monmusu Quest - Full patch released
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
>Never 7 - 95 of 111 scripts translated
Ore no Imouto - ~7.6% (23/299) scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 50.31% complete, Rin's route patch released
>Princess Maker 5- 30% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 3986/16108 (25%) editing: 3699/16108 (23%)
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part 1st translation pass done, starting second pass
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated
Sin- 65% of episode 1 translated
>Sono Hanabira 4 - Released
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - 64/175 script files translated
Suihensei Made Nan Mile - Trial 70% translated
Sumairu Cubic - Trial 50% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation at 75%
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
Yosuga no Sora - 20% translated
YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3348.69/3995.61 KB (83.81%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Official work
MangaGamer:
We Love Master- Out of testing
Dear Drops - Common route translated, Riho's route about half translated, demo in testing and a goal to have it out this month
Ef - Waiting on Minori, who apoligized for the delay
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - Translation ongoing
Game from Tactics in beta testing
Swords and Magic from Tactics
Dark fantasy from Liquid- off to insertion
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Conquering the Queen - Mentioned in an interview
Harem Party- Focused in a recent blog post
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - Finished besides a couple minor bugs, goal end of July or early August
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Being released together
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Visual Novel translation status
3 days - 7% translated
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
>Ayakashibito - 15996/50995 lines translated (31.37%), common route fully translated, 12739/50995 lines edited (24.98%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cancel a Format - Person attempting to translate it
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 30%
Daiteikoku - 13,019/130,000 lines translated (10%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
>Fate/Hollow Ataraxia- 56.7% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Galaxy Angel: Eternal Lovers- Shared/Milfie route in editing
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 11.2% translated, main arc complete
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 26677/55183 (49.00%) translated.
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
>Imouto Ijime - Full patch released
Katahane- Fully translated and edited, final release planned for August after QC
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 40% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
Never 7 - 95 of 111 scripts translated
>Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 51.04% complete, Rin's route patch released
Princess Maker 5- 30% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 3986/16108 (25%) editing: 3699/16108 (23%)
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part 1st translation pass done, starting second pass
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - 75/175 script files translated
Suihensei Made Nan Mile - Trial 70% translated
Sumairu Cubic - Trial 50% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
>Thief & Sword - Shalt route being translated
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation at 75%
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
Yosuga no Sora - 20% translated
YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3348.69/3995.61 KB (83.81%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Official work
MangaGamer:
We Love Master- Out of testing
Dear Drops - Common route translated, Riho's route about half translated, demo in testing and a goal to have it out this month
Ef - Waiting on Minori, who apoligized for the delay
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - Translation ongoing
Game from Tactics in beta testing
Swords and Magic from Tactics
Dark fantasy from Liquid- off to insertion
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Conquering the Queen - Mentioned in an interview
Harem Party- Focused in a recent blog post
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - Finished besides a couple minor bugs, goal end of July or early August
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Being released together
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Visual Novel translation status
3 days - 7% translated
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
>Ayakashibito - 17587/50995 lines translated (34.49%), common route fully translated, 12739/50995 lines edited (24.98%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cancel a Format - Person attempting to translate it
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
>Concerto Note - C&D, continuing, translation at 30%, editing at 5%
Daiteikoku - 13,019/130,000 lines translated (10%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
Fate/Hollow Ataraxia- 56.7% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Galaxy Angel: Eternal Lovers- Shared/Milfie route in editing
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 11.2% translated, main arc complete
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 27298/55183 (49.47%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Katahane- Fully translated and edited, final release planned for August after QC
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 48% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
>Never 7 - 100 of 112 scripts and 9 of 111 tips translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 51.04% complete, Rin's route patch released
>Princess Lover - being translated
>Princess Maker 5- 31% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 3986/16108 (25%) editing: 3699/16108 (23%)
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part 1st translation pass done, starting second pass
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - 87/175 script files translated
>Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
>Thief & Sword - Shalt route being translated, progress 376kb / 1021kb - 36.8%
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation at 75%
>Yandere - 3% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
>Yosuga no Sora - 20% translated + some, was looking for a new translator
>YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3436.98/3995.61 KB (86.02%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Official work
MangaGamer:
>We Love Master- Released
>Conquering the Queen - Out of Beta
>Harem Party- Testing
>Dear Drops - Common route translated, Riho's route with about 1 long and 4 shorter scripts remaining, demo delayed
>Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - Translation ongoing
Swords and Magic from Tactics
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
>Osananajimi wa Daitouryou ~ - Should have a bug free version next week, possibly master version by end of the month
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Being released together
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
Visual Novel translation status
3 days - 7% translated
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
>Ayakashibito - 19186/50995 lines translated (37.62%), common route fully translated, 14731/50995 lines edited (29.79%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cancel a Format - Person attempting to translate it
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 30%, editing at 5%
>Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
>Fate/Hollow Ataraxia- 57.6% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Galaxy Angel: Eternal Lovers- Shared/Milfie route alpha patch released, working on Mint route
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 11.2% translated, main arc complete
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 27700/55183 (50.20%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Katahane- Fully translated and edited, final release planned for August after QC
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 59% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
>Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
>Never 7 - 100 of 112 scripts and 10 of 111 tips translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.12% complete, Rin's route patch released
Princess Lover - being translated
Princess Maker 5- 31% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
>Real Imouto ga Iru - translation: 3986/16108 (25%) editing: 3699/16108 (23%), demo up
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part 1st translation pass done, starting second pass
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated
Sin- 65% of episode 1 translated
>Sono Hanabira 5 - August 16th release
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - 95/175 script files translated
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
>Thief & Sword - Shalt route being translated, progress 422.3kb / 1021kb - 41.4%
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation at 75%
>Yandere - 7% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
>Yosuga no Sora - 33% translated
YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3436.98/3995.61 KB (86.02%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Official work
MangaGamer:
Conquering the Queen - Out of Beta
>Harem Party- Out of testing
Dear Drops - Common route translated, Riho's route with about 1 long and 4 shorter scripts remaining, demo delayed
>Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - Translation ongoing
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
Osananajimi wa Daitouryou ~ - Should have a bug free version next week, possibly master version by end of the month
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Being released together
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
Visual Novel translation status
3 days - 7% translated
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 19186/50995 lines translated (37.62%), common route fully translated, 14731/50995 lines edited (29.79%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cancel a Format - Person attempting to translate it
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 30%, editing at 5%
Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
>Fate/Hollow Ataraxia- 58.9% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Galaxy Angel: Eternal Lovers- Shared/Milfie route alpha patch released, working on Mint route
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 5% translated overall, 36% of chapter 1
Higurashi Daybreak - being translated
>Hinomaru- 11.5% translated, main arc complete
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 27900/55183 (50.56%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Katahane- Fully translated and edited, final release planned for August after QC
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 70% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
>Never 7 - 105 of 112 scripts and 18 of 111 tips translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.48% complete, Rin's route patch released
Princess Lover - being translated
>Princess Maker 5- 32% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
>Real Imouto ga Iru - translation: 3992/16108 (25%) editing: 3699/16108 (23%), demo up
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part 1st translation pass done, starting second pass
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated
Sin- 65% of episode 1 translated
>Sono Hanabira 5 - Released
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
Steins;Gate - 95/175 script files translated
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
>Thief & Sword - Shalt route being translated, progress 460.9kb / 1021kb - 45.2%
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation at 75%
>Yandere - 9% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
Yosuga no Sora - 33% translated
>YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3505.41/3995.61 KB (87.73%).
Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Official work
MangaGamer:
Conquering the Queen - Out of Beta
Harem Party- Out of testing
>Dear Drops - Common route and Riho's route translated. Kanade route being translated
Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
>Dengeki Strykers - 2/3rds translated
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
>Osananajimi wa Daitouryou ~ - Hoping to have a September release
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
>Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Visual Novel translation status
3 days - 7% translated
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 19186/50995 lines translated (37.62%), common route fully translated, 14731/50995 lines edited (29.79%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cancel a Format - Person attempting to translate it
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
>Concerto Note - C&D, continuing, translation at 32%, editing at 8%
Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
>Fate/Hollow Ataraxia- 59.3% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Galaxy Angel: Eternal Lovers- Shared/Milfie route alpha patch released, working on Mint route
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 896 / 8459 (10.59%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
>Hinomaru- 13% translated, main arc editing
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 28200/55183 (51.10%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Katahane- Fully translated and edited, final release planned for August after QC
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
Little Busters - ~90%, new patch released with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 79% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
>Never 7 - 106 of 112 scripts and 24 of 111 tips translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.48% complete, Rin's route patch released
Princess Lover - being translated
Princess Maker 5- 32% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
>Real Imouto ga Iru - translation: 4124/16108 (26%) editing: 3699/16108 (23%), demo up
Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Rin part 1st translation pass done, starting second pass
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - 108/175 script files translated
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
>Thief & Sword - Shalt route being translated, progress 674.4kb / 1050kb - 64.2%
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation at 75%
>Yandere - 12% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
Yosuga no Sora - 33% translated
>YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3563.52/3995.61 KB (89.19%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
---
Aroduc has "Project Muskrat Lightning" listed
Official work
MangaGamer:
Conquering the Queen - Out of Beta
Harem Party- Out of testing
>Dear Drops - Common route and Riho's route translated. Kanade route 48% translated
Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - 2/3rds translated
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
Osananajimi wa Daitouryou ~ - Hoping to have a September release
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
---
Visual Novel translation status
11eyes - 2nd partial patch out, 44.8% translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
>Ayakashibito - 22899/50995 lines translated (44.90%), common route fully translated, 16422/50995 lines edited (32.20%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Battle Flier Itsuki- 21% translated
Biniku no Kaori- Scripts extracted and being translated, though needs work for rebuilding
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 32%, editing at 8%
Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
Devils Devel Concept- 25%
DraKoi- Stalled, status "Rough draft: 38/40", Remaining scripts are ero
>Fate/Hollow Ataraxia- 60.4% translated, second partial patch out
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Galaxy Angel: Eternal Lovers- 0.9 patch out, work remaining - Chitose route events, editing, interface,movies
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 1151 / 8459 (13.61%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
>Hinomaru- 13% translated, main arc editing
Hime Kami Ni Bun no Ichi - "Part1 425/509 ", Total "Total: ? / 57437 "
Himekishi Lilia- Preview patch released
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 29200/55183 (52.91%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
>Katahane- Released
Kichikuou Rance- 20% translated
Killer Queen - 97 % translated 11312/13785 lines
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
LILITH-IZM03- 75% patch out
>Little Busters - 90.79% translated, 89.38% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 744/900 scripts translated (82.67%), 4th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 84% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
>Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released, through chapter 3 translated
Muv Luv full patch released - Alternative fully translated, ongoing talks with age regarding the possibility of an official release
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
Nursery Rhyme - Being translated
>Never 7 - 109 of 112 scripts and 24 of 111 tips translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.85% complete, Rin's route patch released
Princess Lover - being translated
>Princess Maker 5- 34% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Prision Battleship 2 - 45% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rewrite - 11,000 lines translated of the trial
>Real Imouto ga Iru - translation: 4124/16108 (26%) editing: 3755/16108 (23%), demo up
>Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Miku patch released, Fully translated, editing ongoing
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
>Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone working through editing it
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
Steins;Gate - 108/175 script files translated
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
The Second Reproduction - Fully translated
>Thief & Sword - Shalt route fully translated, to be released 9/4 at 5pm
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
>Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
>Yandere - 13.5% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, editing is behind
Yosuga no Sora - 33% translated
>YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3627.00/3995.61 KB (90.77%). Hacking has allowed additional stuff from the Saturn release to be included in the translation
Official work
MangaGamer:
Conquering the Queen - Out of Beta
Harem Party- Out of testing
>Dear Drops - Common route and Riho's route translated. Kanade route 57% translated
Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - 2/3rds translated
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
>Osananajimi wa Daitouryou ~ - 'JAST staff will be busy testing through the week. Release "soon"!'
Eien no Aselia- Seeing an official release of the all ages version based on the fan translation, Goal for end of Summer
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
>Corpse Party - 2011 by XSEED
Visual Novel translation status
11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
>A Profile - 6 of 7 scripts containing 16528 of 21662 lines (76.60%) translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 23252/50995 lines translated (45.60%), common route fully translated, 17756/50995 lines edited (34.82%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 32%, editing at 8%
Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
>DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 62.9% translated, second partial patch out
Forest - Ixrec's project after A Profile
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Galaxy Angel: Eternal Lovers- Released
Higanbana no Saku Yoru Ni - 1316 / 8357 (15.75%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 13% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 30600/55183 (55.45%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
Little Busters - 91.22% translated, 89.82% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
>Love Plus- 852/900 scripts translated (94.66%), 5th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route 96% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 76%
Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released, through chapter 3 translated
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 24 of 111 tips through initial translation, 10/113 scripts through final translation
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.85% complete, Rin's route patch released
Princess Lover - being translated
Princess Maker 5- 35% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - Translation ongoing
Real Imouto ga Iru - translation: 4124/16108 (26%) editing: 3909/16108 (24%), demo up
>Rin ga Utau, Mirai no Ne-iro- Released
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - Fully translated, being edited. Full unedited patch out
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Tenshin Ranman - project starting up
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
>Yandere - 15% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, 40% of the common route
Yosuga no Sora - 33% translated
>YU-NO- Total: 3962.65/3995.61KB (99.17%) Prologue patch released, all normal routes translated, translation moving onto the epilogue chapter, Editing at 3887.72/3995.61 KB (97.30%). Early October release planned
Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title
Official work
MangaGamer:
Conquering the Queen - Out of Beta
Harem Party- Out of testing
>Dear Drops - Common route and Riho's route and Kanade's route translated. Overall 86.9% translated
Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
>Dengeki Strykers - 9 scripts + extra stuff left to edit
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
>Eien no Aselia- "We sent off the Aselia master to press today. Official announcement coming Monday!"
Osananajimi wa Daitouryou - Master the following week
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- debugging, 2011 release expected
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Corpse Party - 2011 by XSEED
---
Visual Novel translation status
11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
A Profile - 6 of 7 scripts containing 16528 of 21662 lines (76.60%) translated
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
>Amaranto - Trial released
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 23252/50995 lines translated (45.60%), common route fully translated, 17756/50995 lines edited (34.82%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 32%, editing at 8%
Daiteikoku - 19,511/130,000 lines translated (15%)
DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 63.3% translated, second partial patch out
Forest - Ixrec's project after A Profile
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Hanahira - 2 of 50 scripts translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 1425 / 8357 17.05% lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
>Hinomaru- 15% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 20% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 31500/55183 (57.08%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
>Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
>Little Busters - 91.88% translated, 89.82% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 852/900 scripts translated (94.66%), 5th partial patch out
Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route in testing
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 76%
>Magical Language Lyrical LISP - chapter 1 released, through chapter 3 translated, oh hold because of engine problems
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 24 of 111 tips through initial translation, 11/113 scripts through final translation
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 52.85% complete, Rin's route patch released
>Princess Lover - 10% translated
Princess Maker 5- 35% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 76.96% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - Translation ongoing
>Real Imouto ga Iru - translation: 4273/16108 (27%) editing: 3909/16108 (24%), demo up
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Sin- 65% of episode 1 translated
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
Steins;Gate - Fully translated, being edited. Full unedited patch out
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
>Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
>Yandere - 17.5% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, 40% of the common route
Yosuga no Sora - 33% translated
>YU-NO- Released (+voice patch)
Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title
Official work
MangaGamer:
Conquering the Queen - Out of Beta
Harem Party- Out of testing
>Dear Drops - Common route and Riho's route and Kanade's route translated. Rimu's route 77.2% translated with 1 script remaining
Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
Harukoi Otome - 5 arcs translated thus far
Dengeki Strykers - 9 scripts + extra stuff left to edit
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
>Eien no Aselia- Golden Master
Osananajimi wa Daitouryou - Master the following week
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
>Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- 81.6%, 2012 release
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
Starry Sky- official release possible
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Corpse Party - 2011 by XSEED
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
Visual Novel translation status
11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
>A Profile - Fully translated, 1 of 2 editors finished
Aiyoku no Eustia - Fione Chapter 40% translated
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amaranto - Trial released
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
>Ayakashibito - 23699/50995 lines translated (46.47%), common route fully translated, 20917/50995 lines edited (41.02%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
>Concerto Note - C&D, continuing, translation at 33%, editing at 14%
>Daiteikoku - 26,014/130,000 lines translated (20%). 20% partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 63.8% translated, second partial patch out
Forest - Ixrec's project after A Profile
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Hanahira - 8 of 50 scripts translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 1970 / 8357 23.57% lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 15% translated, main arc editing
>Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 32390/55183 (58.70%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
Koitate - Yukino’s route patch released
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, plus some new translation on top of that, still ongoing
Little Busters - 91.88% translated, 89.82% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
Love Plus- 852/900 scripts translated (94.66%), 5th partial patch out
>Majikoi- Yukie + Chris + teacher route patch released, Momoyo route in beta testing
>M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 84%
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 24 of 111 tips through initial translation, 12/113 scripts through final translation
>Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
>Period- All image/UI editing complete, Miyu's patch released, game total translation: 58.64% complete, Rin's route patch released, Aoi's route patch released
Princess Lover - 10% translated
Princess Maker 5- 35% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
>Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 80.04% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
>Rance Quest - 2% translated
>Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3909/16108 (24%), demo up
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Sin- 65% of episode 1 translated
>Shuffle Essence+ - group working on it
Sono Hanabira 7 - fully translated
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - Fully translated, being edited. Full unedited patch out. TIPS: 95/224 translated
>Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 55%, Editing: 50%, 50% translation patch released
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
>Yandere - 18% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - Translation complete besides some optional text, 40% of the common route
Yosuga no Sora - 33% translated
>YU-NO- Released
Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title
Official work
MangaGamer:
Conquering the Queen - Out of Beta
Harem Party- Out of testing
>Dear Drops - Common route and Riho's route, Kanade's route and Rimu's route translated. Yayoi's route 70.1% translated
Ef - "We just obtained an ef - the first tale build from MangaGamer." NNL, though Minori need to finish image and video editing
>Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
>Dengeki Strykers - Translation and editing complete
Sexy magic title from Score- off to script insertion
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age for KimoNozo
Negotiations for Oretsuba are going steadily
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
Eien no Aselia- Golden Master
>Osananajimi wa Daitouryou - Master after they fix a small bug
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
School Days HQ - First half of 2012 release scheduled
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
>Sumaga- Spring goal, demo soon
Seinarukana- picked up, ~30% translated
Starless - picked up
>Starry Sky- negotations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Aksys 1Q 2012
Corpse Party - 2011 by XSEED
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
Translation: 65%
Editing: 50%
Picture Editing: 85%
Umineko 8.
Bezwstydny bump 8 dni pozniej dla zainteresowanych:
^ Umineko 8.Cytuj:
Episode 8: Part 1
100%
Episode 8: Part 2
34%
Swoja droga jezeli jeszcze ktos nie czytal a ma odrobine czasu to wielce polecam Umineko no Naku koro Ni. 7 czesci wyszlo, jedna sie czyta mniej-wiecej 2-3 dni. Swietnie napisane, fajna fabula, ciekawe watki. Grafika odrobine tragiczna, ale to sound novel jest a nie visual novel, wiec spodziewajcie sie raczej epickich OSTow a nie artow od KyoAni.
Zinc: Umineko > 5epa to chujnia, a koniec 8 epa posysa wg mnie. Ryukishiego rzucil chlopak i mu sie wena zjebala. True story.
W tym odcinku ze względu na przerwę > nic nie znaczy - czytajcie całość.
Visual Novel translation status
11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
Aiyoku no Eustia - "translation for the first chapter is almost finished"
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amaranto - Trial released
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 27249/50995 lines translated (53.43%), common route fully translated, 24137/50995 lines edited (47.60%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 36%, editing at 14%
Daiteikoku - 25% translated partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 66.7% translated, second partial patch out
>Forest - 735/12864 (5.71%) lines translated
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Hanahira - 8 of 50 scripts translated
>Heartful Kareshi - 70% translated
Higanbana no Saku Yoru Ni - 2689 / 8082 (33.27%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 19% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 37127/55183 (67.28%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
>Imouto Paradise - 5% translated
>Irotoridori no Sekai - Chapter 2 translated, 3,550 lines translated total
Kawakaburi No Cherry - Being translated
Koitate - Yukino’s route patch released
>Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 30%
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Milky Holmes - Being translated
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 31 of 111 tips through initial translation, 15/113 scripts through final translation
Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Otomimi Infinity - 4130 /105610 (3.91%) translated
>Period- All image/UI editing complete, game total translation: 69.86% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
Princess Lover - 10% translated
Princess Maker 5- 40% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 81.69% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - 2% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
>Rewrite - Ixrec's project following Forest
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Sin- 65% of episode 1 translated
>Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
>Umineko 8 - Translation: 50% of what was not included in part 1
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
>Yandere - 20.2% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 5% edited
>Yosuga no Sora - 35% translated
>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~51331/76302 lines translated
Official work
MangaGamer:
Harem Party- November 25th release date
Dear Drops - Translation and editing complete, Feb 2012 planned release
Ef - Scripts back to minori
Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
>Sexy magic title from Score- off to testing
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age still ongoing
Negotiations for Oretsuba are still ongoing
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
>Eien no Aselia- Released
Osananajimi wa Daitouryou - Master probably a week away
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
School Days HQ - April/May 2012
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff
Seinarukana- picked up, ~32% translated
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Starless - picked up
Starry Sky- negotations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Feb 14th, 2012
Corpse Party - 2011 by XSEED
---
To znaczy ze jakis route jest juz kompletny?Cytuj:
>Fate/Hollow Ataraxia- 66.7% translated, second partial patch out
@down.
Aha.
:/
Nie.
W tym odcinku ze względu na przerwę 1,5 tyg > _prawie_ nic nie znaczy - czytajcie całość.
Visual Novel translation status
11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
Aiyoku no Eustia - "translation for the first chapter is almost finished"
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amaranto - Trial released
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 28121/50995 lines translated (55.14%), common route fully translated, 28023/50995 lines edited (54.95%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 37%, editing at 16%
Daiteikoku - 25% translated partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 68.2% translated, second partial patch out
>Forest - 3250/11938 (27.22%) lines translated
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
>Hanahira - 10 of 50 scripts translated
>Heartful Kareshi - Released
Higanbana no Saku Yoru Ni - 2857 / 8082 (35.35%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 19% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 37127/55183 (67.28%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated
Imouto Paradise - 5% translated
>Irotoridori no Sekai - 5,300/51,105 (10.37%) lines translated, teaser patch in December
Kawakaburi No Cherry - Being translated
Koitate - Yukino’s route patch released
>Little Busters - Fully translated and edited, patch out with Haruka's route and Kud's route
>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 45%
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Milky Holmes - Being translated
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 55 of 111 tips through initial translation, 20/113 scripts through final translation
Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
>Otomimi Infinity - 6630 /105610 (6.28%) translated
>Period- All image/UI editing complete, game total translation: 72.03% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
Princess Lover - 10% translated
Princess Maker 5- 41% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 81.69% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - 2% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
Rewrite - Ixrec's project following Forest
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
Sin- 65% of episode 1 translated
Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released
>Sono Hanabira 7 - Released
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2-63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 8 - Translation: 75% of what was not included in part 1
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
Yandere - 20.7% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 5% edited
>Yosuga no Sora - Roughly 40% translated
>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~55500 /76302 lines translated
Official work
MangaGamer:
>Harem Party- Released
Dear Drops - Translation and editing complete, Feb 2012 planned release
Ef - Scripts back to minori
Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
Sexy magic title from Score- off to testing
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age still ongoing
Negotiations for Oretsuba are still ongoing
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
Picked up a Circus title with gameplay
JAST
>Osananajimi wa Daitouryou - Golden Master, release mid to late December
>Yumina the Ethereal - Final QC/post production, couple thousand more images to translate, before AX 2012
>Moero Downhill Night Blaze- Early 2012
School Days HQ - April/May 2012
>Saya no Uta + Hanachirasu - Release shortly after getting stuff from Nitro+
>Django: Couple more months of translation
>Kikokugai - Working out issues
Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff
Seinarukana- picked up, ~32% translated
>Starless - Work ongoing
Starry Sky- negotations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Feb 14th, 2012
>Corpse Party - Released
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread