a wiec dzis znalazlem dziwna ksiazke a w niej taki text
taka arash ouk karak minotaur
batash ferut ouk taka
minotaur karakim kiskesh
ORC BUTA BANA
BUTA BANA
jezeli juz to bylo to przepraszam ...
Wersja do druku
a wiec dzis znalazlem dziwna ksiazke a w niej taki text
taka arash ouk karak minotaur
batash ferut ouk taka
minotaur karakim kiskesh
ORC BUTA BANA
BUTA BANA
jezeli juz to bylo to przepraszam ...
Gdzie znalazles te ksiazke? Na rooku.
Jest ona napisana w jezyku slepego orka.
na rooku ... w dziuze z kluczem do bear roomu
Idz i napisz to do ślepego orka, może odpowie. BTW. jeśli jej tam zazwyczaj nie ma to ktoś przyszedł i wrzucił.
Kiedy robiłem Bear Room patrzyłem w skrzynkach czy coś jest i znalazłem właśnie tą książke z tym tekstem!!!!!!!!!!
Jeszcze tylko przetłumacz i będzie git :P
A tak na serio... Hmm... Ciekawe... Przyjrzę się temu bliżej ^^
Hm... W sumie dziwna sprawa, analizując tą książke teraz, z broniami jakie on sprzedaje żadne słowo z tego tekstu nie pasuje... Ale za to jest coś o minotaurach, możliwe że on coś chciał powiedzieć, że po tym jak była wojna z orcami i tam gdzie leży ich sprzęt ( w bear room), minotaur jest strażnikiem klucza.
@topic
Tam było napisane:
taka arash ouk karak minotaur
batash ferut ouk taka
minotaur karakim kiskesh
ORC BUTA BANA
BUTA BANA
Gdy powiesz coś do ślepego nie w jego języku to on ci odpowie BUTA Humak!
Może to ma jakiś związek ?
co o tym sądzicie?? znalazłem dzisiaj 3 ksiazki w takim jezyku jedna jest taka sama jaka ty znalazłes :
Omark ikem goshak ba batuk
Booz karek utash gort mora
ouk bota bana ikem
----------------------------
taka arash ouk karak minotaur
batash ferut ouk taka
minotaur karakim kiskesh
ORC BUTA BANA
BUTA BANA
----------------------------
5 5 5 5 2 charcha
5 burka
5 burka bata
2 batuk
5 1 aka bora
3 tulak bora
co o tym sadzicie?? wyglada jak po orcowemu:P moze to ktos przetlumaczyc:)?
@up
ta trzecia książka jest związana z brońmi
własnie przeczytalem to w inny temacie ze to niby jakies zamówienie na broń bo bear room to zbrojownia orców a ja te ksiazki wlasnie tam znalazłem:) a w tych 2 pierwszych to kilka slow to wlasnie nazwy broni ale nie wiem o co w nich chodzi:)
Znalazłem jeszcze taka książkę ( a właściwie zwój )
Huv stollan match stuf from humutown.
But never wull fund us.
to jest czesciowo po angielsku ale i tak nie moge tego przetlumaczyc:/ bo jakies "dziwne" wyrazy sa. a to "But never wull fund us" to brzmi jak "But never will find us" czyli cos jakby "nigdy nas nie znajdą"
@topic
To w języku blind orca, najpierw trzeba to przetłumaczyć, może to pomoże w rozwiązaniu jakiejś zagadki?
jezuuuus.... ktos wyslal glupiego orka po zaopatrzenie do walki z kimśtam i ten ork niewrócil i poprostu zamkneli to zaopatrzenie w bear roomietam gdzie jest quest i to zaopatrzenie to chain armor i tak dalej i tak dalej
zwykla ksiazka. napisane po orczemu. jak sie na tym znasz to sprobuj ja przetlumaczyc i wtedy daj na forum.
tej ksiazki nie widzialem...Cytuj:
carlin napisał
Huv nie wiem co to, ale potem stollan = stollen, match = much, stuf = stuff, from = from, humutown = human town.
czyli wychodzi Huv stollen much stuff from human town.
w moim tlumaczeniu: Huv ukradl wiele rzeczy (sprzetu) z miasta ludzi.
a tamte 3 ksiazki to:
1. jak kupic luk w sklepie blind orca i inne brednie
2. opowiada (krotko) o wojnie z minotaurami
3. zamowienie do sklepu blind orca?
Według mnie Huv=have czyli to jest czas Present Perfect :P On po prostu używa czasu P.Perfect :P
kiedys cyferki to byl jezyk orkow moze ta ksiazka z cyferkami jest juz stara i cipy zapomnieli usunac ja z updatem? xDD
wedug mnie BUTa HUMAN znaczy glupi czlowiek xd
probojmy moze cos nam wyjdzie :)
Buta po orkowemy to hyba wynos sie albo uwada ale nie jestem przekonany
Buta po orkowemy to hyba wynos sie albo uwaga ale nie jestem przekonany
Ja czytałem troche o tym na tibia.pl i tam też była ta książka koleś tłumaczył że to
taka arash ouk karak minotaur
batash ferut ouk taka
minotaur karakim kiskesh
ORC BUTA BANA
BUTA BANA
znaczy że orki nielubią minotaurów i że sie zbuntują .(tyle zapamiętałem)
Ktoś już wcześniej o tym wspomniał, ale wg mnie jest troche inaczej... Skoro jak do bilind orca powie sie cos nie w jego jezyku to sie odzywa BUTA HUMAK, i jak na moją głowe to wyrazenie oznacza NIE ROZUMIEM...
pozdro for all!
Aff!!!!!
To jezyk orców!
Mozna jezykiem orców kupowac u ślepego orca (blind orc) różne itemki, m in łuk(bow), arrows(strzały) i inne...
Moge powiedzieć żeby sie przywitać ze ślepym orkiem musicie powiedziec "charach". Reszte sami znajdzcie nie bede spoilował ;)
ja znalazłem coś takiego było napisane:
5 5 5 5 2 charcha
5 burka
5 burka bata
2 batuk
5 1 aka bora
3 tulak bora
Czy tylko mi sie zdaje czy to ma coś związek z eq
Jeżeli was to zaciekawi, to w miejscu gdzie od Toma na rooku w górę można zdobyć doublet, to tam wisi taka kartka z napisem, także w języku orców. Zdaje mi się że dotyczy ona właśnie tego doubletu co można go zdobyć ale to też można sprawdzić. W miejscu gdzie jest ghoul także widać kartkę (ostatnio ją zobaczyłem) lecz nie przeczytałem jej bo skupiłem się na quescie.
hmm ciekawe... niewiem dlaczego ale jarcują mnie takie rzeczy;D
według mnie to książka napisana w języku ślepego orca... i gdzie ją znalazłeś?? pewnie w bear room co?? miałem ta książke ale ją wyżuciłem ;D
Ta ksiązka Mówi o minotaurze który chroni starej zbrojowni orków(jeśli chcecie się nauczyć całgo języka orków załatwcie sobie dużo salomonów na rooku można je wymienic na słowa ORKóW u kolesia z łożkami 2 pietra pod wyrocznią !
Hehe :) Wedlog mnie nie mogl napisac tego Blind Orc bo on jest slepy! :P Lecz kiedys moze widzial i spisal tam sobie ze nie lubi Minotaurow bo napadli go w jaskini (Bear Room) i go oslepili.
A więc ta książka może być podpowiedzią to znanego już questa Bear Room. Występuje tam minotaur, ork, pokój, niedźwiedź. Więc dla nas jest to już za bardzo nie przydatna bo pewnie wykorzystywano to już kiedyś. Ale teraz ta książka może być nową wskazówką. Tylko trzeba bardzo dobrze znać język orków to znaczy mieć dużo salomonów.
Jest to książka dotycząca wysyłania minosków do bear roomu
to język orków: (nie chce mi sie tłumaczc textu)
Hi = charach
Bye = futchi
Yes = mok
No = nok
Buy = goshak
Weapon = Porack
-Sword = burka bata (85gp)
-Sabre = Charcha (25gp)
-Hatchet = hakhak (85gp)
-Short Sword = Burka (30gp)
-Bow = batuk (400gp)
--Arrows = pixo (30gp/10ar)
Armor = Bora
-Studded Armor = Tulak Bora (90gp)
-Leather Armor = Aka Bora (25gp)
Shield = Pora
-Brass Shield = Donga (65gp)
-Studded Shield = Tulak Pora
Studded = Tulak
Leather = Aka
NG Chyba tłumaczy -><- jezyk orca